3.1.5.7 Reservations to treaty provisions concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty | UN | 3-1-5-7 التحفظات على نصوص في المعاهدة تتعلق بتسوية المنازعات أو رصد تنفيذ المعاهدة |
3.1.5.7 Reservations to treaty provisions concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty | UN | 3-1-5-7 التحفظات على نصوص في المعاهدة تتعلق بتسوية المنازعات أو رصد تنفيذ المعاهدة |
3.1.5.7 Reservations to treaty provisions concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty | UN | 3-1-5-7 التحفظات على نصوص في المعاهدة تتعلق بتسوية المنازعات أو رصد تنفيذ المعاهدة |
Currently, information on violent propaganda may be gathered through publicly accessible sources, private communications, government communications or the monitoring of public places. | UN | ويُسمَح حاليا بجمع معلومات عن الحملات الدعائية التي تدعو إلى العنف وذلك عن طريق مصادر متاحة للعامة أو البلاغات المقدمة من أفراد أو البلاغات المقدمة من السلطات أو مراقبة الأماكن العامة. |
A reservation to a treaty provision concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty is not, in itself, incompatible with the object and purpose of the treaty, unless: | UN | لا يكون التحفظ على نص وارد في معاهدة يتعلق بتسوية المنازعات أو برصد تنفيذ المعاهدة غير متوافق، في حد ذاته، مع موضوع المعاهدة والغرض منها، ما لم يكن هذا التحفظ: |
A reservation to a treaty clause concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty is not, in itself, incompatible with the object and purpose of the treaty, unless: | UN | لا يكون التحفظ على حكم تعاهدي متعلق بتسوية المنازعات أو بمراقبة إنفاذ المعاهدة منافيا، في حد ذاته، لغرض المعاهدة ومقصدها إلا إذا: |
3.1.5.7 Reservations to treaty provisions concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty | UN | 3-1-5-7 التحفظات على أحكام في المعاهدة تتعلق بتسوية المنازعات أو رصد تنفيذ المعاهدة |
dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty 116 | UN | المنازعات أو رصد تنفيذ المعاهدة 102 |
A reservation to a treaty provision concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty is not, in itself, incompatible with the object and purpose of the treaty, unless: | UN | لا يكون التحفظ على نص وارد في معاهدة يتعلق بتسوية المنازعات أو رصد تنفيذ المعاهدة غير متوافق، في حد ذاته، مع موضوع المعاهدة والغرض منها، ما لم يكن هذا التحفظ: |
A reservation to a treaty provision concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty is not, in itself, incompatible with the object and purpose of the treaty, unless: | UN | لا يكون التحفظ على نص وارد في معاهدة يتعلق بتسوية المنازعات أو رصد تنفيذ المعاهدة غير متوافق، في حد ذاته، مع موضوع المعاهدة والغرض منها، ما لم يكن هذا التحفظ: |
A reservation to a treaty provision concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty is not, in itself, incompatible with the object and purpose of the treaty, unless: | UN | لا يكون التحفظ على نص وارد في معاهدة يتعلق بتسوية المنازعات أو رصد تنفيذ المعاهدة غير متوافق، في حد ذاته، مع موضوع المعاهدة والغرض منها، ما لم يكن هذا التحفظ: |
A reservation to a treaty provision concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty is not, in itself, incompatible with the object and purpose of the treaty, unless: | UN | لا يكون التحفظ على نص وارد في معاهدة يتعلق بتسوية المنازعات أو رصد تنفيذ المعاهدة غير متوافق، في حد ذاته، مع موضوع المعاهدة والغرض منها، ما لم يكن هذا التحفظ: |
Guideline 3.1.13 -- Reservations to treaty provisions concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty | UN | (ت) المبدأ التوجيهي 3-1-13 التحفظات على نصوص في المعاهدة تتعلق بتسوية المنازعات أو رصد تنفيذ المعاهدة |
3.1.13 Reservations to treaty provisions concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty | UN | 3-1-13 التحفظات على نصوص في المعاهدة تتعلق بتسوية المنازعات أو رصد تنفيذ المعاهدة() |
1. Recall that the formulation of reservations to treaty provisions concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty is not in itself precluded; this is the purpose of the " chapeau " of draft guideline 3.1.13, | UN | 1- التذكير بأنّ إبداء التحفظات على نصوص تعاهدية تتعلق بتسوية المنازعات أو رصد تنفيذ المعاهدة ليس مستبعداً في حد ذاته؛ وذلك هو موضوع " عنوان " مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-13؛ |
3.1.13 Reservations to treaty provisions concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty | UN | 3-1-13 التحفظات على نصوص في المعاهدة تتعلق بتسوية المنازعات أو رصد تنفيذ المعاهدة() |
3.1.13 Reservations to treaty clauses concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty | UN | 3-1-13 التحفظات على البنود التعاهدية لتسوية المنازعات أو مراقبة إنفاذ المعاهدة |
3.1.13 Reservations to treaty clauses concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty | UN | 3-1-13 التحفظات على البنود التعاهدية لتسوية المنازعات أو مراقبة إنفاذ المعاهدة |
3.1.13 (Reservations to treaty clauses concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty | UN | (م) 3-1-13 (التحفظات على البنود التعاهدية لتسوية المنازعات أو مراقبة إنفاذ المعاهدة) |
A reservation to a treaty provision concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty is not, in itself, incompatible with the object and purpose of the treaty, unless: | UN | لا يكون التحفظ على نص وارد في معاهدة يتعلق بتسوية المنازعات أو برصد تنفيذ المعاهدة غير متوافق، في حد ذاته، مع موضوع المعاهدة والغرض منها، ما لم يكن هذا التحفظ: |
A reservation to a treaty provision concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty is not, in itself, incompatible with the object and purpose of the treaty, unless: | UN | لا يكون التحفظ على نص وارد في معاهدة يتعلق بتسوية المنازعات أو برصد تنفيذ المعاهدة غير متوافق، في حد ذاته، مع موضوع المعاهدة والغرض منها، ما لم يكن هذا التحفظ: |
A reservation to a treaty clause concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty is not, in itself, incompatible with the object and purpose of the treaty, unless: | UN | لا يكون التحفظ على حكم تعاهدي متعلق بتسوية المنازعات أو بمراقبة إنفاذ المعاهدة منافيا، في حد ذاته، لغرض المعاهدة ومقصدها إلا إذا: |
" A reservation to a treaty clause concerning dispute settlement or the monitoring of the implementation of the treaty is not, in itself, incompatible with the object and purpose of the treaty ... " . | UN | لا يكون التحفظ على حكم تعاهدي متعلق بتسوية المنازعات أو بمراقبة إنفاذ المعاهدة منافيا، في حد ذاته، لغرض المعاهدة ومقصدها ... |