"or the number of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو عدد
        
    • أو على عدد
        
    • أو في عدد
        
    • أو من عدد
        
    • أو بعدد
        
    • أو عن عدد
        
    Secondly, it examines only a few incidents and fails to consider the magnitude of the destruction or the number of deaths and injuries. UN ثانيا، لا يبحث التحقيق إلا في عدد قليل من الحوادث ولا ينظر في حجم التدمير أو عدد القتلى والمصابين.
    As for the reference by the representative of Israel to the holocaust, he did not wish to engage in a debate about the truth or the number of victims of the holocaust. UN وأما عن إشارة ممثل إسرائيل إلى الهولوكوست، فهو لا يريد الخوض في جدال بشأن حقيقة المحرقة أو عدد ضحاياها.
    Likewise, the quantity of documents produced or the number of meetings held were not useful for gauging the success of programme activities. UN وبالمثل، لا تعد كمية الوثائق المنتجة أو عدد الجلسات المعقودة مقياسا صالحا لمدى نجاح الأنشطة البرنامجية.
    Such problems would obviously not be solved simply by increasing the funding or the number of meetings of the various committees. UN ومن الواضح أن حل تلك المشاكل لا يكمن في زيادة التمويل أو عدد دورات الهيئات المختلفة.
    We should not judge the accomplishments of the Conference by its functioning or the number of its subsidiary bodies. UN ولا ينبغي لنا أن نحكم على إنجازات المؤتمر استناداً فقط إلى طريقة سير عمله أو عدد هيئاته الفرعية.
    The rates of maternal mortality or the number of skilled attendants at birth are useful indicators for assessing the functioning of health systems and our progress going forward. UN وتمثل معدلات وفيات الأمهات أو عدد القابلات الماهرات مؤشرات مفيدة لتقييم عمل نُظُم الصحة والتقدم الذي نُحرزه.
    As for the reference by the representative of Israel to the holocaust, he did not wish to engage in a debate about the truth or the number of victims of the holocaust. UN وأما عن إشارة ممثل إسرائيل إلى الهولوكوست، فهو لا يريد الخوض في جدال بشأن حقيقة المحرقة أو عدد ضحاياها.
    However, the number of activities undertaken in a programme or the number of individuals that have benefited from such a programme are at best only proxy measures for effectiveness. UN غير أن عدد الأنشطة التي يضطلع بها في برنامج ما أو عدد الأفراد الذين يستفيدون من هذا البرنامج ليسا في أفضل الأحوال إلا مقاييس تقريبية للفاعلية.
    As for the reference by the representative of Israel to the Holocaust, he did not wish to engage in a debate about the truth or the number of victims of the Holocaust. UN وأما عن إشارة ممثل إسرائيل إلى الهولوكوست، فهو لا يريد الخوض في جدال بشأن حقيقة المحرقة أو عدد ضحاياها.
    The Committee observes that limiting pickets to certain predetermined locations, regardless of the kind of manifestation or the number of participants, raises serious doubts as to the necessity of such regulation under article 19 of the Covenant. UN وتلاحظ اللجنة أن حصر الاعتصامات في بعض الأماكن المحددة مسبقاً، بغض النظر عن نوع التظاهرة أو عدد المشاركين، يثير، في إطار المادة 19 من العهد، شكوكاً جدية في ضرورة اعتماد مثل هذا النظام.
    The Committee observes that limiting pickets to certain predetermined locations, regardless of the kind of manifestation or the number of participants, raises serious doubts as to the necessity of such regulation under article 19 of the Covenant. UN وتلاحظ اللجنة أن حصر الاعتصامات في بعض الأماكن المحددة مسبقاً، بغض النظر عن نوع التظاهرة أو عدد المشاركين، يثير، في إطار المادة 19 من العهد، شكوكاً جدية في ضرورة اعتماد مثل هذا النظام.
    History will not judge the success of the Barbados Conference on the number of statements that were made or the number of delegations that attended. UN ولن يكون حكم التاريخ على نجاح مؤتمر بربادوس قائما على عدد البيانات التي القيت أو عدد الوفود التي حضرت.
    International law must be applied without any prejudice to all States, irrespective of the size of their territories or the number of their population. UN ومن المتعين أن يطبق القانون الدولي، دون أي تحيز، على الدول كافة، بصرف النظر عن حجم أراضيها أو عدد سكانها.
    All four responding States were able to present statistics either on the number of victims or the number of persons with disabilities. UN وقد قدمت الدول الأربع التي وردت منها إجابات إحصاءات إما عن عدد الضحايا أو عدد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Since then, little information has been available on his activities or the number of fighters loyal to him. UN ومنذئذ، لم يتوافر سوى القليل من المعلومات عن أنشطته أو عدد المقاتلين الموالين له.
    I talked about the dance, now you ought to remark on the size of the room or the number of couples. Open Subtitles تحدثت عن الرقص، الآن يجب عليك أن ملاحظه على حجم غرفة أو عدد من الأزواج.
    Is that your IQ or the number of Dipwads your mother had? Open Subtitles بأنّ معامل الذّكاء أو عدد ديبوادس أمّك كان عندها؟
    They may agree on the time limits for the filing of pleadings or the number of pleadings or the holding of oral proceedings. UN ويمكن لها أن تتفق على القيود الزمنية على التقدم بالمذكرات أو على عدد المذكرات أو على عقد إجراءات شفوية.
    (i) Whether the final regulatory action led, or would be expected to lead, to a significant decrease in the quantity of the chemical used or the number of its uses; UN ' 1` ما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي قد أدى أو من المتوقع أن يؤدي إلى انخفاض كبير في كمية المادة الكيميائية المستخدمة أو في عدد استخداماتها؛
    It is difficult to systematically verify the extent of recruitment or the number of children in military camps owing to access limitations. UN ومن الصعوبة بمكان التحقق بانتظام من المدى الذي بلغه التجنيد، أو من عدد الأطفال الموجودين في المعسكرات، وذلك بسبب القيود المفروضة على دخولها.
    As a result, the current deficit in the satisfaction of basic needs will tend to continue for a long time, although it may decrease by comparison with total production or the number of persons in need. UN ونتيجة لذلك فان العجز الحالي في مستوى اشباع الحاجات اﻷساسية سيميل إلى الاستمرار لفترة طويلة وإن كان يحتمل أن يتناقص بالمقارنة بالانتاج الاجمالي أو بعدد السكان المحتاجين.
    MINURSO visited the site of the camp on 11 November but, under the circumstances, was not able to obtain a clear picture of the exact number of protesters, the conditions in the camp before it was dismantled or the number of casualties. UN وقد زارت البعثة موقع المخيم يوم 11 تشرين الثاني/نوفمبر، ولكن لم يكن بمقدورها، في ظل تلك الظروف، أن تحصل على صورة واضحة عن العدد الدقيق للمحتجين، أو عن الأوضاع في المخيمات قبل تفكيكها، أو عن عدد الإصابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus