It looks like the border patrol or the police. | Open Subtitles | تبدو هذه دورية من دوريات الحدود أو الشرطة |
I quite understand, miss, but it's me or the police. | Open Subtitles | أنا متفهم يا آنسة ولكن اما أنا أو الشرطة |
The deaths are normally reported to the Coroner by doctors or the police. | UN | وتبلغ هذه الوفيات إلى قاضي التحقيق الجنائي، في العادة، من قبل الأطباء أو الشرطة. |
Deaths are normally reported to the Coroner by doctors or the police. | UN | هذا وتبلغ هذه الوفيات إلى قاضي التحقيق الجنائي، في العادة، من قبل الأطباء أو الشرطة. |
This is of particular concern to those persons whose relatives were killed by the army or the police. | UN | وهذا أمر يثير قلقاً خاصاً لدى أولئك الأشخاص الذين قتل أقاربهم على يد قوات الجيش أو الشرطة. |
Appropriate premises of the Gendarmerie, the prison service or the police served as places of detention. | UN | وتكون أماكن الاحتجاز هي الأماكن المناسبة لدى قوات الدرك أو لدى إدارات السجون أو الشرطة. |
In some cases, the implementation of the action plan was facilitated by the issuance of specific guidelines by responsible government organs such as the attorney-general, an inter-ministerial commission or the police. | UN | وفي بعض الحالات، كان تنفيذ خطط العمل يتيسَّر نتيجة إصدار مبادئ توجيهية محددة من جانب جهاز حكومي مسؤول مثل النائب العام أو لجنة مشتركة بين الوزارات أو الشرطة. |
For as long as the complainant remained in Ecuador after the incident, it appeared that he had not been of any interest to the military or the police. | UN | فطوال بقاء صاحب الشكوى في إكوادور بعد الحادثة، يبدو أنه لم يكن يهم الجيش أو الشرطة في شيء. |
The military must also have learned that the complainant had witnessed the incident at Cononaco; yet, he did not seem to have attracted particular interest from the military or the police. | UN | ولا بد أيضاً أن يكون الجيش على علم بأن صاحب الشكوى شهد الحادثة في كونوناكو؛ إلا أنه لم يسترع، فيما يبدو، أي اهتمام من جانب الجيش أو الشرطة. |
The interviews are carried out either by the Directorate of Immigration or the police. | UN | وتجري هذه المقابلات إما عن طريق إدارة الهجرة أو الشرطة. |
Border controls may be executed by the customs or the police. | UN | ويجوز للجمارك أو الشرطة القيام بعمليات مراقبة الحدود. |
The possible acquisition and possession of such weapons is therefore totally restricted to persons who do not belong to either the armed forces or the police. | UN | لذا فإن احتمال اقتناء وحيازة تلك الأسلحة محظور على الأشخاص غير المنتمين إلى القوات المسلحة أو الشرطة. |
The abusers intimidate the women and girls to the point where they will not report the violence to the local authorities or the police. | UN | والمعتدون يرهّبون النساء والفتيات إلى درجة أنهن لا يبلغن السلطات المحلية أو الشرطة عما يتعرّضن إليه من عنف. |
According to the Government this person was not arrested by the security forces or the police. | UN | وتقول الحكومة إن قوات اﻷمن أو الشرطة لم تلق القبض عليها. |
If you see anything suspicious or anyone acting suspiciously, please report it immediately to a member of staff or the police. | Open Subtitles | إذا رأيتم أيّ شيء يدعو للشك أو شخص يتصرف بشكل ريب، الرجاء عليكم إبلاغ الموظفين أو الشرطة بالفور. |
You won't go to the hospital, or the police... | Open Subtitles | لا تريدين الذهـاب إلى المستشفى أو إلى الشرطة. |
Under the Act, the State can no longer prosecute crimes committed before 1 March 1985 by the military or the police for political ends or on orders received from their superiors. | UN | أبطـل هذا القانـون صلاحية سلطات الدولة في المقاضاة على الجرائم التي ارتكبها عناصر من الجيش أو أفراد من الشرطة لأغراض سياسية أو تنفيذاً لأوامر صادرة عن رؤسائهم قبل 1 آذار/ مارس 1985. |
These campaigns must be devised with women as full participants and must proceed on the understanding that most women do not seem to seek help from crisis services or the police, because of ignorance, fear or shame. | UN | ويجب تصميم هذه الحملات مع المرأة كشريكة كاملة ويجب أن تنطلق على أساس فهم مؤداه أن معظم النساء لا يلتمسن، فيما يبدو، المساعدة من دوائر الخدمات في أوقات الأزمة أو من الشرطة بسبب الجهل أو الخوف أو الخجل. |
The Agreement, however, covers only natural (physical individual) and legal (companies or organizations) persons rather than supplies to central and territorial authorities, the armed forces or the police. | UN | لكن الاتفاق يشمل فقط اﻷشخاص الطبيعيين )اﻷفراد العاديون( والاعتباريين )الشركات والمنظمات(، دون أن يشمل الامدادات إلى السلطات المركزية واﻹقليمية أو القوات المسلحة أو قوات الشرطة. |
69. If or when these migrants are apprehended by staff of the Immigration Department (and/or the police), they are detained at the Government's Detention Centre, while awaiting repatriation. | UN | 69- وعندما يقبض العاملون في دائرة الهجرة (و/أو في الشرطة) على أولئك المهاجرات، فإنهن يحتجزن في مركز احتجاز حكومي في انتظار إعادتهن إلى أوطانهن. |
During his absence, he omitted duly to inform the prison authorities or the police of the reasons for his absence, in violation of both the provisions of CEC and the colony's internal rules. | UN | وخلال فترة غيابه، لم يبلغ سلطات السجن أو رجال الشرطة على النحو الواجب بأسباب تغيبه، وهو ما ينتهك أحكام قانون تنفيذ العقوبات وقواعد المستوطنة الداخلية. |
Many of the persons working with juveniles, particularly those working directly with them in care homes, public prosecution offices, the courts or the police service, still need continuous training, further training and sensitization. | UN | لا يزال كثير من العاملين مع الأحداث بحاجة إلى تدريب وتأهيل وبرامج توعية مستمرة وبالذات العاملون مع الأحداث بشكل مباشر سواء في دور رعاية الأحداث أو النيابات أو المحاكم أو أفراد الشرطة. |
Victims can also call the National Family Service Centre Helpline or the police, if they need help or wish to be admitted to a crisis shelter. | UN | كذلك تستطيع الضحايا استخدام خط المساعدة الهاتفي الخاص بالمركز الوطني لخدمة الأسرة أو الاتصال بالشرطة إذا احتجن إلى المساعدة أو رغبن في الإقامة في بيت من بيوت الإيواء في ظروف الأزمات. |
Till he or the police finds him and takes him from you forever. | Open Subtitles | الى ان يعثر عليه زوجك او الشرطة تأخذه منك الى الأبد |
Nothing will stop him, not even restraining orders or the police. | Open Subtitles | ولن يوقفه اي شيء سواء الشرطة او أوامر عدم التعرض |
Ongoing need for training and awareness-raising programmes for many staff working with juveniles, particularly those working directly with juveniles whether in care homes, public prosecutor's offices, the courts or the police service | UN | لا يزال كثير من العاملين مع الأحداث بحاجة إلى تدريب وتأهيل مستمرين وإلى برامج توعية مستمرة وبالذات العاملون مع الأحداث بشكل مباشر سواء في دور رعاية الأحداث أم النيابات أم المحاكم أم أفراد الشرطة. |