"or the private sector" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو القطاع الخاص
        
    • أو من القطاع الخاص
        
    • أو في القطاع الخاص
        
    • أو إلى القطاع الخاص
        
    In other countries, leadership capacity whether in government, civil society or the private sector, needs to be encouraged and supported. UN وفي بلدان أخرى، يلزم تشجيع ودعم القدرات القيادية سواء في الحكومة أو المجتمع المدني أو القطاع الخاص.
    This cannot be achieved through market forces or the private sector alone. UN ولا يمكن تحقيق هذا من خلال قوى السوق أو القطاع الخاص وحده.
    Some speakers referred to the issue of including bilateral donors or the private sector at a later stage. UN وأشار بعض المتكلمين إلى مسألة إدراج المانحين الثنائيين أو القطاع الخاص في مرحلة
    It uses housing policy as a means of helping the groups not catered for by the market or the private sector. UN وهي تستخدم سياسة الإسكان كوسيلة لمساعدة المجموعات التي لا ترعاها الأسواق أو القطاع الخاص.
    Target 2004-2005: 12 counterparts in civil society and/or the private sector UN هدف 2004-2005: 12 نظيرا في المجتمع المدني و/أو القطاع الخاص
    :: To ensure the security of information systems used in critical infrastructures that are operated by the Government or the private sector UN :: ضمان أمن نظم المعلومات المستخدمة في الهياكل الأساسية الحيوية التي يقوم بتشغيلها إما الحكومة أو القطاع الخاص
    We also welcome the recognition that governments need to lead the development process, not donors or the private sector, and we welcome the establishment of a technology bank. UN ونرحب أيضا بالاعتراف بالحاجة إلى أن تتولى الحكومات، وليس الجهات المانحة أو القطاع الخاص قيادة عملية التنمية، ونرحب بإنشاء مصرف للتكنولوجيا.
    Capacity-building programmes could be built into projects whether funded by government, bilateral official development assistance, international financial institutions or the private sector. UN ويمكن إدراج برامج بناء القدرات في المشاريع، سواء التي تُمول من الحكومات، أو من المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية، أو المؤسسات المالية الدولية، أو القطاع الخاص.
    Employment in the United Nations system is often a second career after some experience in national governments or the private sector. UN وكثيراً ما تكون الوظيفة في منظومة الأمم المتحدة هي الوظيفة العملية الثانية للمرشح بعد اكتساب قدر من الخبرة في الحكومات الوطنية أو القطاع الخاص.
    Employment in the United Nations system is often a second career after some experience in national governments or the private sector. UN وكثيراً ما تكون الوظيفة في منظومة الأمم المتحدة هي الوظيفة العملية الثانية للمرشح بعد اكتساب قدر من الخبرة في الحكومات الوطنية أو القطاع الخاص.
    In fact, some types of reproductive activities, such as education or health care, are performed by the state or the private sector, with the use of paid labour to varying extent in different societies. UN والواقع أن بعض أنواع اﻷنشطة التجديدية، مثل التعليم أو الرعاية الصحية، قد تؤديها الدولة أو القطاع الخاص باستخدام العمل المدفوع اﻷجر بدرجات متفاوتة في مختلف المجتمعات.
    Italy's third periodic report had provided material on legislation, but had said nothing about progress made in encouraging the employment of women, in either the public or the private sector. UN وقد سبق أن قدم تقرير إيطاليا الدوري الثالث بيانات عن التشريع ولكنه لم يذكر شيئاً عن التقدم المحرز في تشجيع توظيف المرأة، في القطاع العام أو القطاع الخاص.
    Such training programmes may be provided by Government or the private sector with financial support of the Government, if necessary, through in-firm or inter-firm arrangements. UN وبرامج التدريب هذه يمكن أن تقدمها الحكومة أو القطاع الخاص بدعم مالي من الحكومة عند الاقتضاء، وذلك من خلال ترتيبات داخل المؤسسة الواحدة أو بين المؤسسات.
    A policy is a course of action adopted and pursued by a Government, political party, community or the private sector, according to desired social and economic objectives. UN والسياسة العامة هي تدبير تتخذه وتنفذه الحكومة المعنية أو الحزب السياسي أو المجتمع المحلي أو القطاع الخاص وفقا ﻷهداف اجتماعية واقتصادية متوخاة.
    She stressed that public trust in Information Centres would depend on their organisational framework and whether they would be under the supervision of the government or the private sector. UN وشددت على أن ثقة الجمهور بمراكز المعلومات سوف تعتمد على إطارها التنظيمي وما إذا كانت هذه المراكز ستخضع لإشراف الحكومة أو القطاع الخاص.
    Capacity-building programmes could be built into projects whether funded by government, bilateral ODA, IFIs or the private sector. UN ويمكن جعل برامج بناء القدرات جزءا من المشاريع سواء كانت ممولة من الحكومة أو المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية أو المؤسسات المالية الدولية أو القطاع الخاص.
    11. Panellists will include representatives from international organizations, NGOs, experts, Governments and/or the private sector. UN 11- وسيشمل أعضاء فريق المناقشة ممثلين من المنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والحكومات و/أو القطاع الخاص.
    Furthermore, the courses are delivered jointly by UNCTAD staff and resource persons from the country or the region that hosts the event, be they from the government, academia or the private sector. UN وعلاوة على ذلك، يجري تنفيذ الدورات التدريبية بصورة مشتركة من قبل موظفي الأونكتاد وخبراء من البلد أو المنطقة التي تستضيف الدورة سواء كان هؤلاء الخبراء من الحكومة أو الأوساط الأكاديمية أو القطاع الخاص.
    Consequently, the secretariat has, until now, not received any substantive financial input from either international organizations or the private sector. UN ولذلك، لم تتلق أمانة العقد حتى اﻵن أية إسهامات مالية كبيرة، سواء من المنظمات الدولية أو من القطاع الخاص.
    Opportunities to contribute to cultural life do not seem to be equal in the creative arts such as music, the fine arts and performing arts, or in mainstream media, in either public institutions or the private sector. UN ولا تبدو فرص المساهمة في الحياة الثقافية متساوية بين الجنسين في مجال الفنون الإبداعية مثل الموسيقى والفنون الجميلة وفنون الأداء، أو في وسائط الإعلام الرئيسية، سواء في المؤسسات العامة أو في القطاع الخاص().
    Women must now go to BFLA or the private sector for contraception. UN ويتعين الآن على النساء أن يلجأن إلى جمعية بليز للحياة الأسرية أو إلى القطاع الخاص طلباً لوسائل منع الحمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus