"or the region" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو المنطقة
        
    • أو في المنطقة
        
    • أو على المنطقة
        
    • أو للمنطقة
        
    We call for management of shared resources without depriving or causing damage to the economy or ecology of any of the countries concerned or the region. UN إننا ندعو إلى إدارة المصادر المشتركة دون حرمان اقتصاد أو بيئة أي من البلدان أو المنطقة المعنية أو إلحاق الأضرار بهما.
    Accordingly, they do not appear to constitute an immediate or serious threat to Jamaica or the region in general. UN وبناء على ذلك، فهم لا يشكلون، فيما يبدو، أي تهديد فوري أو خطير على جامايكا أو المنطقة عموما.
    An official United States Government report in 1999 concluded that Cuba did not represent a significant military threat to the United States or the region. UN فقد خلص تقرير رسمي صدر عن حكومة الولايات المتحدة في عام 1998 إلى أن كوبا لا تشكل تهديداً عسكرياً كبيراً على الولايات المتحدة أو المنطقة.
    The State party can also seek technical assistance from United Nations specialized agencies with headquarters in the country or the region. UN ويمكن للدولة الطرف أيضاً أن تلتمس المساعدة التقنية من الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة الموجودة في البلد أو في المنطقة.
    Members who joined the delegation through their Embassy in Freetown or the region Egypt UN الأعضاء الذين انضموا إلى الوفد عن طريق سفاراتهم في فريتاون أو في المنطقة:
    Furthermore, it seems probable that these epizootics and diseases will include some never before recorded in Iraq or the region. UN كما أنه من المتوقع أن تحصل حالات مرضية أو انتشار لآفات تسجل لأول مرة في العراق أو في المنطقة.
    The Group believed that the utilization rate of the conference centre at the Economic Commission for Africa (ECA) could be improved, despite the anticipated competition from other facilities in Addis Ababa or the region. UN وأعرب عن اقتناع المجموعة بإمكانية تحسين معدل استخدام مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا، على الرغم من المنافسة المتوقعة من المرافق الأخرى في أديس أبابا أو المنطقة.
    The current efforts by certain members of the Lebanese Armed Forces to turn a blind eye to Hizbullah's activities promote neither peace nor stability in Lebanon, Israel or the region. UN وليست المحاولات الراهنة لغض الطرف عن أنشطة حزب الله من قبل بعض العناصر التابعة للقوات المسلحة اللبنانية مما يعزز السلام أو الاستقرار في لبنان أو إسرائيل أو المنطقة.
    The selection preference does not appear to be limited to Sri Lanka or the region with engineering courses at University level being predominantly the choice of males, universally. UN وتفضيل الاختيار لا يبدو أنه مقتصر على سري لانكا أو المنطقة إذ أن الدورات الدراسية المتعلقة بالهندسة على المستوى الجامعي هي بصفة رئيسية محل اختيار الذكور.
    Furthermore, the courses are delivered jointly by UNCTAD staff and resource persons from the country or the region that hosts the event, be they from the government, academia or the private sector. UN وعلاوة على ذلك، يجري تنفيذ الدورات التدريبية بصورة مشتركة من قبل موظفي الأونكتاد وخبراء من البلد أو المنطقة التي تستضيف الدورة سواء كان هؤلاء الخبراء من الحكومة أو الأوساط الأكاديمية أو القطاع الخاص.
    The Council confirms its readiness to consider further measures, notably in the United Nations framework, against any party that undermines peace and security in Darfur or the region through committing acts of violence, especially against any party that obstructs humanitarian access. UN ويؤكد المجلس استعداده للنظر في اتخاذ مزيد من التدابير، لا سيما في إطار الأمم المتحدة، ضد أي طرف يقوض السلام والأمن في دارفور أو المنطقة ككل عن طريق ارتكاب أعمال عنف، وبخاصة ضد أي طرف يعرقل إيصال المساعدات الإنسانية.
    The mission reports many of its interlocutors in the region as noting that, whatever damage Israel's operations may be doing to Hizbollah's military capabilities, they are doing little or nothing to decrease popular support for Hizbollah in Lebanon or the region but are doing a great deal to weaken the Government of Lebanon. UN وتفيد البعثة نقلا عن العديد من الذين حاورتهم في المنطقة بأنه مهما ألحقت العمليات الإسرائيلية من ضرر بالقدرات العسكرية لحزب الله، إلا أن تأثيرها على تراجع شعبية حزب الله في لبنان أو المنطقة ضئيل أو معدوم، وإنما تأثيرها على إضعاف الحكومة اللبنانية كبير.
    This is achieved through consultations with beneficiaries that ensure that activities are demand-driven, and are exclusively based on beneficiaries' needs and requirements, as dictated by state of the economy of the country and/or the region. UN ويتحقق ذلك من خلال التشاور مع الجهات المستفيدة التي تضمن أن ترتكز الأنشطة على الطلب، وأن تستند بصورة حصرية إلى احتياجات الجهات المستفيدة ومتطلباتها، كما تمليها الحالة الاقتصادية للبلد و/أو المنطقة.
    Finally, it would be desirable for indigenous organizations to indicate to the Coordinator a limited number of contact points, on a wide geographical basis, which could receive regular information or be available for consultation, and which would undertake to be in contact with other indigenous organizations and communities in the country or the region. UN ومن المستحسن، في نهاية اﻷمر، أن تقوم منظمات السكان اﻷصليين بإبلاغ المنسق بعدد محدود من نقاط الاتصال، على أساس جغرافي واسع النطاق، وهي النقاط التي تستطيع تلقي معلومات منتظمة مع استعدادها لتكون على اتصال مع سائر منظمات ومجتمعات السكان اﻷصليين في البلد أو المنطقة.
    The people of Syria do not want ISIS in their country or the region. UN وشعب سورية لا يريد تنظيم داعش في بلده أو في المنطقة.
    The State party can also seek technical assistance from United Nations specialized agencies with offices in the country or the region. UN ويمكن للدولة الطرف أيضاً أن تلتمس المساعدة التقنية من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة الموجودة مقارها في البلد أو في المنطقة.
    The State party can also seek technical assistance from United Nations specialized agencies with headquarters in the country or the region. UN ويمكن للدولة الطرف أيضاً أن تلتمس المساعدة التقنية من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة الموجودة مقارها في البلد أو في المنطقة.
    In local governance, documented migrant workers should be enabled to participate in decision-making on any policies that might affect them or the region in which they live. UN وعلى صعيد الإدارة المحلية، ينبغي تمكين العمال المهاجرين الحاملين للوثائق اللازمة من المشاركة في اتخاذ القرارات بشأن أي سياسات قد تؤثر فيهم أو في المنطقة التي يعيشون فيها.
    71. The Panel presented in its first report a set of nine criteria to guide its provision of information to the Committee on individuals who impede the peace process or constitute a threat to stability in Darfur or the region (see S/2006/65, para. 144 and table 1). UN 71 - قدم الفريق في تقريره الأول مجموعة من تسعة معايير للاسترشاد بها في تقديم المعلومات إلى اللجنة عن الأفراد الذي يعرقلون عملية السلام أو يشكلون تهديدا للاستقرار في دارفور أو في المنطقة (انظر S/2006/65، الفقرة 144 والجدول 1).
    Armenia does not see either itself or the region as being permanently condemned to marginalization; rather, it believes that close cooperation in the region, whether political, economic or security based, will help bring lasting stability and prosperity based on a sense of solid and shared emergent values. UN ولا تعتقد أرمينيا أنه قد كتب عليها إلى اﻷبد، أو على المنطقة أن تعاني التهميش؛ ولكنها عوضا عن ذلك تؤمن بأن التعاون الوثيق في المنطقة، سواء أكان سياسيا أم اقتصاديا أم أمنيا، سيساعد على تحقيق الاستقرار الدائم والازدهار الذي يستند إلى اﻹيمان بالقيم المتينة المشتركة اﻵخذة في الظهور.
    Moreover, most of the responses did not provide an assessment of the threat Al-Qaida posed to the country or the region, or of likely trends. UN وفضلا عن ذلك، فإن معظم التقارير لم تقدم تقييما للخطر الذي تشكله القاعدة لبلدها أو للمنطقة أو للاتجاهات المحتملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus