"or the scope" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو نطاق
        
    • أو النطاق
        
    • أو بيان نطاقه
        
    • أو مجال
        
    • أو نطاقه
        
    • None of the frameworks assessed Governments’ capacities to manage drug control activities or the scope for countries to assume greater responsibility in the fight against drug abuse. UN ● لم يقيم أي إطار من اﻷطر قدرات الحكومات على إدارة أنشطة مكافحة المخدرات أو نطاق تحمل البلدان لمسؤولية أكبر في مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    However, these should not alter the mandate or the scope of the work of the Economic and Social Council, as set out in the Charter. UN ومع ذلك، ينبغي ألا تغير تلك الاقتراحات من ولاية أو نطاق عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، كما حددهما الميثاق.
    I know. He does not appreciate our role or the scope of it. Open Subtitles أنا أعرف ، هو لا يُقدر دورنا أو نطاق إختصاصنا
    The classification of a unilateral declaration as an interpretative declaration depends solely on the determination as to whether it purports to clarify the meaning or the scope that the declarant attributes to the treaty or to certain of its provisions.] UN إن تصنيف إعلان انفرادي كإعلان تفسيري يتوقف فحسب على تحديد ما إذا كان يرمي إلى إيضاح المعنى أو النطاق الذي يعزوه صاحب اﻹعلان إلى المعاهدة أو إلى بعض أحكامها[.
    Most of the countries that criticized Israel are unwilling to subject their own arms transfers to any transparency measures and have no intention of implementing their own ideas on the efficiency or the scope of the United Nations Register. UN ومعظم البلدان التي انتقدت إسرائيل غير راغبة في أن تُخضع نقل أسلحتها إلى أي من تدابير الشفافية وليس لديها أي عزم على تطبيق أفكارها هي بشأن كفاءة أو مجال عمل سجل الأمم المتحدة.
    From 2005 to 2008, there were no significant changes in the vision and functions of the organization in terms of its orientation, programme or the scope of work. UN وفي الفترة من عام 2005 إلى عام 2008، لم تطرأ تغيرات تذكر على رؤية المنظمة ومهامها من حيث توجهها وبرنامج عملها أو نطاقه.
    Geo-engineering is at such a nascent stage that its precise definition, or the scope of activities that may be considered to be geoengineering, continues to be deliberated upon. UN والهندسة الجيولوجية مجال وليد إلى درجة أن تعريفه على وجه التحديد، أو نطاق الأنشطة التي يمكن اعتبارها من الهندسة الجيولوجية، ما زالا قيد التداول.
    A case brought by way of special agreement did not, however, guarantee that there would be no jurisdictional issues for the Court to address, such as questions of applicable law or the scope of the agreement. UN بيد أن عرض قضية عليها بناء على اتفاق خاص لا يضمن عدم معالجتها مسائل بشأن الاختصاص كمسألتي القانون الواجب التطبيق أو نطاق الاتفاق.
    10. The group also noted that the word " crisis " in the title did not reflect the reality of the current debt situation or the scope of the draft resolution. UN 10 - والمجموعة قد لاحظت أيضا أن كلمة " أزمة " الواردة في العنوان لا تعكس واقع حالة الديون الراهنة أو نطاق مشروع القرار.
    In 2006, for example, some delegations touched upon the scope of definitions for fissile material or the scope of safeguards, while others discussed the scope of core obligations within an FMCT. UN ففي عام 2006 مثلاً، تناولت بعض الوفود نطاق التعاريف المتعلقة بالمواد الانشطارية أو نطاق الضمانات، في حين ناقشت وفود أخرى نطاق الالتزامات الأساسية ضمن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    There have been no significant changes in FHI's organizational vision and functions in terms of its orientation, its program, or the scope of its work during the current reporting period covered by this quadrennial report. UN ولم تحصل تغييرات هامة في الرؤية التنظيمية الخاصة بالمنظمة أو في وظائفها، في ما يتعلق بتوجهها، أو برنامجها أو نطاق عملها خلال فترة الإبلاغ هذه التي يغطيها هذا التقرير الذي يُقدّم مرة كل أربع سنوات.
    My delegation considers that all natural disasters are of equal importance and that they should not be ranked according to the number of deaths, the magnitude of the destruction or the scope of international media coverage. UN ويعتبر وفد بلدي أن جميع الكوارث الطبيعية تكتسي الأهمية نفسها وأنه لا يجوز تصنيفها بحسب عدد الوفيات أو حجم الدمار أو نطاق التغطية الإعلامية الدولية.
    3. Either party may apply to the Dispute Tribunal for an interpretation of the meaning or the scope of the final judgement, provided that it is not under consideration by the Appeals Tribunal. UN 3 - يجوز لأي من الطرفين أن يطلب إلى محكمة المنازعات تفسير معنى أو نطاق الحكم النهائي، شريطة أن لا يكون قيد النظر لدى محكمة الاستئناف.
    It provides specific guidelines for the collection of innovation information to match the key research questions about issues such as ICTs and innovation, linkages between different STI agents, or the scope of industrial design and engineering activities. UN ويقدم دليل أوسلو مبادئ توجيهية محددة لجمع المعلومات المتعلقة بالابتكار على نحو يستجيب لأهم المسائل البحثية كتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والابتكار، أو الروابط بين مختلف الجهات الفاعلة في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار، أو نطاق التصميم الصناعي والأنشطة الهندسية.
    During the 2005-2008 period, the first quadrennial review period, there were no substantial changes which had a significant impact in the organization's vision and/or functions in terms of its orientation, its programme, or the scope of its work. UN وخلال الفترة 2005-2008، وهي الأولى من فترات الاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات، لم تحدث أي تغييرات جوهرية ذات أثر كبير على رؤية المنظمة و/أو مهامها فيما يتعلق بتوجهها أو برنامجها أو نطاق عملها.
    4. Nothing in this declaration precludes the character erga omnes of the State's obligations under the Convention as well as the universal jurisdiction of domestic courts or the scope of article 42 on international settlement of disputes. UN 4- لا يرد في هذا الإعلان ما يحول دون الطابع المتعدي إلى الغير لالتزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية وكذلك شمولية الولاية القضائية للمحاكم المحلية أو نطاق المادة 42 بشأن التسوية الدولية للنزاعات.
    The decisions to incapacitate them in this way did not take into consideration their ability to vote, as they were automatically and indiscriminately disenfranchised pursuant to the Constitutional provision, regardless of the nature of their disability, their individual abilities or the scope of the incapacitation measure. UN ولم تراع قرارات حرمانهم من أهليتهم القانونية بهذا الشكل أهليتهم للتصويت، إذ جُرِّدوا تلقائياً وعشوائياً، عملاً بأحكام الدستور، من حقهم في التصويت بصرف النظر عن طبيعة إعاقتهم أو القدرات الفردية لكل منهم أو نطاق إجراء إسقاط الأهلية.
    “1.3.0 bis The classification of a unilateral declaration as an interpretative declaration depends solely on the determination as to whether it purports to clarify the meaning or the scope that the declarant attributes to the treaty or to certain of its provisions.” UN " ١-٣-٠ مكررة إن تصنيف إعلان إنفرادي كإعلان تفسيري يتوقف فحسب على تحديد ما إذا كان يرمي إلى إيضاح المعنى أو النطاق الذي يعزوه صاحب اﻹعلان إلى المعاهدة أو إلى بعض أحكامها " .
    If a " reservation " is intended to modify or exclude the legal effects of certain provisions of a treaty, an " interpretative declaration " has the purpose of specifying or clarifying the meaning or the scope attributed by the declarant to a treaty or to certain of its provisions. UN فإذا كان " التحفظ " مقصودا به تعديل الآثار القانونية لبعض أحكام معاهدة ما أو استبعادها، فإن الغرض من " الإعلان التفسيري " هو تحديد أو توضيح المعنى أو النطاق الذي يعزوه صاحب الإعلان إلى المعاهدة أو إلى بعض أحكامها.
    Any change that may have had a significant impact on the organization's vision, orientation and/or the scope of its work: WebForce International has reoriented its activities since 2004, for the simple reason that reconditioning scrapped computers can no longer be considered an acceptable practice from either a humanitarian or an environmental standpoint, for recycling them is much more costly than installing a light client or netbook network. UN ومن شأن إجراء أي تغيير فيها أن يؤثر تأثيرا شديدا على رؤية المنظمة وتوجهها و/أو مجال عملها. وقد أعاد الاتحاد توجيه أنشطته أثناء عام 2004. والسبب في ذلك بسيط وهو أنه لم يعد اصلاح الحواسيب يعتبر ممارسة مقبولة في المجال الإنساني والبيئي لأن إعادة تدوير هذه الآلات أكثر تكلفة من تركيب شبكة من الحواسيب الخفيفة أو الحواسيب الدفترية.
    The report represents an important contribution, which I am sure will facilitate the discussion, as no agreement exists thus far on the definition or the scope of the term " human security " among the general membership. UN ويمثل التقرير إسهاما هاما، أثق أنه سييسر المناقشة، حيث لا يوجد حتى الآن اتفاق بين عموم الأعضاء على تعريف مصطلح " الأمن البشري " أو نطاقه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus