"or the world bank" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو البنك الدولي
        
    In that regard, I refer to the problem of greater flexibility in programmes launched by the International Monetary Fund or the World Bank. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى الحاجة إلى مزيد من المرونة في البرامج التي يطلقها صندوق النقد الدولي أو البنك الدولي.
    Blueprints for educational reform have been discussed at the global level within UNESCO or the World Bank or the Organization for Economic Co—operation and Development, as well as in many individual countries. UN ونوقشت مشاريع الإصلاح التعليمي على الصعيد العالمي داخل اليونسكو أو البنك الدولي أو منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وكذلك في العديد من البلدان.
    Even this would not be complete, unless account were taken of the contribution made by other actors such as UNFPA or the World Bank and other institutions working towards the same end. UN وحتى هذه العملية لن تستكمل ما لم تؤخذ في الحسبان مساهمة أطراف فاعلة أخرى مثل صندوق الأمم المتحدة للسكان أو البنك الدولي وغيرهما من المؤسسات التي تسعى لبلوغ نفس الغرض.
    In many cases assistance in these areas is part of a comprehensive programme sponsored along with other agencies such as the UNDP or the World Bank. UN وفي حالات كثيرة تكون المساعدة في هذه المجالات جزءا من برنامج شامل يرعاه الصندوق إلى جانب وكالات أخرى مثل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي أو البنك الدولي.
    UNICEF and UNFPA hold the Chair or the interim Chair in five countries, while none of the theme groups are currently chaired by either UNESCO or the World Bank. UN وتشغل اليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة منصب الرئيس أو الرئيس المؤقت في خمسة بلدان، بينما لا ترأس اليونسكو أو البنك الدولي حاليا أيا من اﻷفرقة المواضيعية.
    It is felt that GEF funds are being diverted by the Asian Development Bank or the World Bank to make for more attractive loan packages. UN وثمة شعور بأن أموال مرفق البيئة العالمية يجري تحويلها من قبل مصرف التنمية الآسيوي أو البنك الدولي لإفساح المجال لرزمات قروض أكثر جاذبية.
    However, since Cuba is not an active member of the Organization of American States or a member of the Inter-American Development Bank or the World Bank, the possibility of resource mobilization and participation in joint or regional programmes for technical cooperation is limited. UN بيد أن إمكانية تعبئة الموارد لصالح كوبا ومشاركتها في برامج مشتركة أو إقليمية للتعاون التقني تظل محدودة بما أنها ليست عضوا عاملا في منظمة الدول الأمريكية أو في مصرف التنمية للبلدان الأمريكية أو البنك الدولي.
    10. As one person, the Special Rapporteur cannot possibly replicate even a small part of the work done by large international actors like UNESCO or UNICEF or the World Bank. UN 10- لا تسع قدرة المقررة الخاصة، وحدها، ترديد ولو جزء صغير من العمل الذي تضطلع به الفعاليات الدولية الكبرى مثل اليونيسكو أو اليونيسيف أو البنك الدولي.
    Each sector working group is composed of the gavel holder, normally a Palestinian ministry; the shepherd, a donor interested in that particular sector; and the United Nations or the World Bank, which acts as the secretariat. UN ويتألف كل فريق عامل قطاعي من رئيس الجلسات، وهو عادة ممثل إحدى الوزارات الفلسطينية؛ والراعي وهو ممثل إحدى الجهات المانحة المهتمة بذلك القطاع بالذات؛ وممثل من اﻷمم المتحدة أو البنك الدولي يعمل كأمين للفريق.
    Copies may be obtained through the Swiss AIJ Pilot Program, the Ministry of Environment of Finland and/or the World Bank. UN ويمكن الحصول على نسخ لهذه الدراسة من البرنامج السويسري للأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية، و/أو وزارة البيئة الفنلندية، و/أو البنك الدولي.
    Each sector working group is composed of the gavel-holder, normally a Palestinian ministry; the shepherd, a donor interested in that particular sector; and the United Nations or the World Bank as secretariat. UN ويتألف كل فريق عامل قطاعي من رئيس الجلسات، وهو عادة ممثل إحدى الوزارات الفلسطينية؛ والراعي وهو ممثل إحدى الجهات المانحة المهتمة بذلك القطاع بالذات؛ وممثل من اﻷمم المتحدة أو البنك الدولي يعمل كأمين للفريق.
    If a person reads a report of the International Monetary Fund or the World Bank, for example, whether the reader agrees or disagrees with its assessments, he or she will gain a clear picture of the international economic and financial situation. That is not true in the case of the report of the Security Council. UN وإذا قرأ أي شخص تقريرا من صندوق النقد الدولي أو البنك الدولي مثلا، وسواء أكان القارئ يوافق أو يعارض تقييماته فلا بد أن يجد صورة واضحة للحالة الدولية الاقتصادية والمالية، والأمر ليس كذلك بالنسبة لتقرير مجلس الأمن.
    The view was expressed that the functions of supervisory authority might be undertaken more appropriately by a specialized agency of the United Nations system such as ITU or the World Bank or by an organization such as the World Trade Organization. UN 120- وأعرب عن رأي مفاده أن الأكثر ملاءمة هو أن تضطلع بوظائف السلطة الإشرافية وكالة متخصصة مثل الآيتيو أو البنك الدولي أو مؤسسة مثل منظمة التجارة العالمية.
    The view was expressed that the functions of supervisory authority might be undertaken more appropriately by a specialized agency of the United Nations system such as the International Telecommunication Union (ITU) or the World Bank or by an organization such as the World Trade Organization. UN 17- وأبدي رأي مفاده أن الأكثر ملاءمة هو أن تضطلع بوظائف السلطة الإشرافية وكالة متخصصة من وكالات منظومة الأمم المتحدة مثل الآيتيو أو البنك الدولي أو مؤسسة مثل منظمة التجارة العالمية.
    The sector working groups were set up in 1995 to facilitate communication and coordination between donors and the Palestinian Authority and are composed of the shepherd, the largest of the donors interested in that particular sector; the gavel holder, normally a Palestinian ministry; and the United Nations or the World Bank, which act as secretariat. UN وقد أنشئت اﻷفرقة العاملة القطاعية في عام ٥٩٩١ لتيسير الاتصال والتنسيق بين المانحين والسلطة الفلسطينية وتتألف من الراعي، وهو أكبر مانح مهتم في ذلك القطاع بعينه، ورئيس الاجتماعات وهو في المعتاد وزارة فلسطينية؛ واﻷمم المتحدة أو البنك الدولي للعمل كأمانة.
    Peru continued to be in favour of the establishment of a financial mechanism to support climate change mitigation and adaptation measures in developing countries through a $0.5 levy on each barrel of oil sold; it also supported integrated programmes and plans to that end, financed by the Global Environment Fund or the World Bank. UN وما زالت بيرو تؤيد إنشاء آلية مالية لدعم تدابير التخفيف والتكيف في مجال تغير المناخ في البلدان النامية، من خلال ضريبة قدرها 0.5 دولار على كل برميل نفط يباع؛ وتؤيد بيرو أيضا البرامج والخطط المتكاملة لتحقيق هذا الغرض، التي يمولها صندوق البيئة العالمية أو البنك الدولي.
    Eight States of the subregion have been subject to mutual evaluation reports conducted either by the Eastern and Southern Africa Anti-Money Laundering Group, the International Monetary Fund (IMF) or the World Bank, but only five are members of the Group. UN وصدر تقرير عن تقييمات متبادلة أجراها الفريق المعني بمكافحة غسل الأموال في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي أو صندوق النقد الدولي أو البنك الدولي وشملت ثمان من دول المنطقة وإن كان خمس فقط من تلك الدول أعضاء في الفريق المذكور.
    Either the IMF or the World Bank could be reformed in accordance with the original Bretton Woods ideas whereby both creditors and debtors were represented, or developing countries should look for alternative arrangements. UN فإما أن يكون بالإمكان إصلاح صندوق النقد الدولي أو البنك الدولي وفقاً للأفكار الأصلية التي قامت عليها مؤسسات بريتون وودز بحيث تكون البلدان الدائنة والبلدان المدينة ممثلة، وإما أن تبحث البلدان النامية عن ترتيبات بديلة.
    For similar reasons, in addition to the substantial costs involved, relocating the GM to an entity such as UNOG, the United Nations Secretariat in New York, or the World Bank in Washington, D.C. are not likely to be feasible options. UN ولأسباب مماثلة، بالإضافة إلى التكاليف الباهظة ذات الصلة، فإن نقل الآلية العالمية لكيان مثل مكتب الأمم المتحدة في جنيف، أو الأمانة العامة للأمم المتحدة في نيويورك، أو البنك الدولي في واشنطن العاصمة ليس من المرجح أن تكون خيارات مجدية.
    45. It should also be recalled that the developing countries, particularly in Africa and Latin America, had made great efforts to implement structural adjustment programmes which later had not received sufficient financial support from the International Monetary Fund or the World Bank. UN ٤٥ - وقالت إنه تجدر اﻹشارة كذلك إلى أن البلدان النامية، لا سيما في افريقيا وأمريكا اللاتينية، بذلت جهودا كبيرة لتنفيذ برامج التكيف الهيكلي وأن هذه البرامج لم تتلق من صندوق النقد الدولي أو البنك الدولي فيما بعد ما يكفي من الدعم المالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus