"or their agents" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو وكلائهم
        
    • أو وكلائها
        
    • أو وكلاؤها
        
    • أو وكلاءها
        
    The security of ballot boxes must be guaranteed and votes should be counted in the presence of the candidates or their agents. UN ويجب أن تضمن، أيضاً، سلامة صناديق الاقتراع، وأن تفرز الأصوات في حضور المرشحين أو وكلائهم.
    The security of ballot boxes must be guaranteed and votes should be counted in the presence of the candidates or their agents. UN ويجب أن تضمن، أيضا، سلامة صناديق الاقتراع، وأن تفرز اﻷصوات في حضور المرشحين أو وكلائهم.
    The security of ballot boxes must be guaranteed and votes should be counted in the presence of the candidates or their agents. UN ويجب أن تضمن، أيضا، سلامة صناديق الاقتراع، وأن تفرز الأصوات في حضور المرشحين أو وكلائهم.
    It did not distinguish between States or their agents and other actors. UN فهو لا يميز بين الدول أو وكلائها واﻷطراف الفاعلة اﻷخرى.
    Moreover, he believed that the Covenant was applicable in areas where Israeli authorities or their agents were active including the West Bank and Gaza. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يعتقد أن العهد مطبق في المناطق التي تنشط فيها السلطات الإسرائيلية أو وكلاؤها بما في ذلك الضفة الغربية وقطاع غزة.
    The security of ballot boxes must be guaranteed and votes should be counted in the presence of the candidates or their agents. UN ويجب أن تضمن، أيضاً، سلامة صناديق الاقتراع، وأن تفرز الأصوات في حضور المرشحين أو وكلائهم.
    The security of ballot boxes must be guaranteed and votes should be counted in the presence of the candidates or their agents. UN ويجب أن تضمن، أيضا، سلامة صناديق الاقتراع، وأن تفرز الأصوات في حضور المرشحين أو وكلائهم.
    The security of ballot boxes must be guaranteed and votes should be counted in the presence of the candidates or their agents. UN ويجب أن تضمن، أيضا، سلامة صناديق الاقتراع، وأن تفرز الأصوات في حضور المرشحين أو وكلائهم.
    The security of ballot boxes must be guaranteed and votes should be counted in the presence of the candidates or their agents. UN ويجب أن تضمن، أيضا، سلامة صناديق الاقتراع، وأن تفرز اﻷصوات في حضور المرشحين أو وكلائهم.
    The security of ballot boxes must be guaranteed and votes should be counted in the presence of the candidates or their agents. UN ويجب أن تضمن، أيضا، سلامة صناديق الاقتراع، وأن تفرز اﻷصوات في حضور المرشحين أو وكلائهم.
    The security of ballot boxes must be guaranteed and votes should be counted in the presence of the candidates or their agents. UN ويجب أن تكفل سلامة صناديق الاقتراع وأن تفرز اﻷصوات بحضور المرشحين أو وكلائهم.
    In other cases related to intimidation by these candidates or their agents during the electoral period, the complaints filed were usually vague and ECC lacked the necessary powers, time and resources to investigate. UN وفي الحالات الأخرى المتعلقة بالتخويف الذي يمارسه أولئك المرشحين أو وكلائهم خلال فترة الانتخابات، كانت الشكاوى المقدمة غير دقيقة بوجه عام وكانت لجنة الشكاوى المتعلقة بالانتخابات تفتقر إلى الصلاحيات والوقت والموارد الضرورية لإجراء التحقيق.
    It should also establish a competent, independent and impartial body to investigate police misbehaviour, providing for the possibility of complainants (or their agents) to submit a complaint directly and confidentially to this body. UN وينبغي لها أيضاً أن تنشئ هيئة مختصة ومستقلة ونزيهة للتحقيق في سوء سلوك الشرطة، وتتيح للمشتكين (أو وكلائهم) إمكانية تقديم الشكوى بصورة مباشرة وسرية إلى هذه الهيئة.
    It should also establish a competent, independent and impartial body to investigate police misbehaviour, providing for the possibility of complainants (or their agents) to submit a complaint directly and confidentially to this body. UN وينبغي لها أيضاً أن تنشئ هيئة مختصة ومستقلة ونزيهة للتحقيق في سوء سلوك الشرطة، وتتيح للمشتكين (أو وكلائهم) إمكانية تقديم الشكوى بصورة مباشرة وسرية إلى هذه الهيئة.
    The second instalment claims have been submitted by insurance companies, reinsurance companies, syndicates at Lloyd's and export credit agencies or their agents (the " claimants " ), in respect of indemnity payments to policyholders for losses which allegedly resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 19- قدمت المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى من قبل شركات التأمين وشركات إعادة التأمين واتحادات الشركات المنضوية تحت اللويدز ووكالات ائتمانات التصدير أو وكلائها ( " أصحاب المطالبات " ) فيما يتعلق بدفع التعويضات لحاملي وثائق التأمين على الخسائر التي يُدَّعى أنها نتجت عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The third instalment claims have been submitted by export credit agencies or their agents and insurers as well as other entities (the " claimants " ) in respect of indemnity payments to policyholders, non-payment in respect of loans to Iraqi parties and non-contractual payments for losses that were said to be a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 17- قدمت المطالبات المدرجة في الدفعة الثالثة من قبل وكالات ائتمانات التصدير أو وكلائها وشركات التأمين وغيرها من الكيانات ( " أصحاب المطالبات " ) فيما يتعلق بدفع التعويضات لحاملي وثائق التأمين وعدم السداد فيما يتعلق بالقروض المقدمة إلى أطراف عراقية والمدفوعات غير التعاقدية عن الخسائر التي يدعى أنها نتجت عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    In the first years of liberalization, some of the marketing activities of the former government marketing boards were taken over by a range of local traders. Relatively quickly, however, these traders were replaced by international trading companies or their agents. UN وتولت طائفة من التجار المحليين، في السنوات الأولى من التحريل، بعض أنشطة التسويق التي كانت تقوم بها مجالس التسويق الحكومية السابقة إلا أنه حلت محل هؤلاء التجار، بصورة سريعة نسبياً، الشركات التجارية الدولية أو وكلاؤها.
    However, these traders were rapidly replaced by international trading companies or their agents. UN إلا أن الشركات التجارية الدولية أو وكلاءها سرعان ما حلوا محل هؤلاء التجار المحليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus