Article 35 deals with the prevention of abduction of, the sale of or traffic in children for any purpose or in any form. | UN | وتتناول المادة 35 منع اختطاف الأطفال أو بيعهم أو الاتجار بهم لأي غرض أو بأي شكل من الأشكال. |
This includes the protection of children from all forms of sexual exploitation and sexual abuse, as well as the sale of, or traffic in, children for any purpose or in any form. | UN | ويتضمن ذلك حماية اﻷطفال من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي فضلاً عن بيع اﻷطفال أو الاتجار بهم ﻷي غرض وبأي شكل. |
The States parties are required to take all appropriate bilateral and multilateral measures to prevent the abduction of, the sale of or traffic in children for any purpose or in any form. | UN | 198- تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير الملائمة والثنائية والمتعددة الأطراف لمنع اختطاف الأطفال أو بيعهم أو الاتجار بهم لأي غرض من الأغراض وبأي شكل من الأشكال. |
Such offences should include offences applicable to those who manufacture, import, export, possess, use or traffic in explosives without the required licence or equivalent; | UN | وينبغي لتلك الجرائم أن تشمل الجرائم المنطبقة على من يقومون بصنع المتفجرات أو توريدها أو تصديرها أو حيازتها أو استعمالها أو الاتجار بها دون الحصول على الرخصة اللازمة أو ما يعادلها؛ |
322. Article 148 of the Rights of the Child Act provides that: " The State shall take the necessary measures to ensure that that children are protected and prevented from the use of narcotic and psychotropic substances, and to prohibit the use of children in the production of or traffic in such substances. " | UN | 322- نصت المادة 148 من قانون حقوق الطفل على أنه يجب " على الدولة اتخاذ التدابير اللازمة لوقاية وحماية الأطفال من استخدام المواد المخدرة والمواد المؤثرة على العقل ومنع استخدامهم في إنتاجها أو الاتجار بها " . |
The main purpose of the obligation to register children after birth is to reduce the danger of abduction, sale of or traffic in children, or of other types of treatment that are incompatible with the enjoyment of the rights provided for in the Covenant. | UN | ويهدف التزام تسجيل الأطفال بعد مولدهم إلى تقليل الخطر المتمثل في أن يصبحوا هدفا للاختطاف أو للبيع أو للاتجار غير المشروع أو لضروب أخرى من المعاملة التي لا تتفق مع التمتع بالحقوق المنصوص عليها في العهد. |
22. Article 35: Egypt is a signatory to all of the conventions relevant to preventing the abduction of, the sale of or traffic in children (see annex 1). | UN | 22- المادة 35: وقعت مصر على كل الاتفاقيات ذات الصلة بمنع بيع الأطفال أو اختطافهم أو الاتجار بهم (انظر المرفق 1). |
Slave trade or traffic in slaves | UN | تجارة الرقيق أو الاتجار بهم |
160. Please provide information on all measures adopted, including of a legislative, administrative, educational and budgetary nature, at the national, bilateral and multilateral levels, to prevent the abduction of, the sale of or traffic in children for any purpose or in any form. | UN | ٠٦١ - يرجى تقديم معلومات عن جميع التدابير المتخذة على اﻷصعدة الوطنية والثنائية والمتعددة اﻷطراف، بما فيها التدابير ذات طابع تشريعي وإداري وتربوي ومالي، لمنع اختطاف اﻷطفال أو بيعهم أو الاتجار بهم ﻷي غرض من اﻷغراض أو بأي شكل من اﻷشكال. |
" States Parties shall take all appropriate national, bilateral and multilateral measures to prevent the abduction of, the sale of or traffic in children for any purpose or in any form. " | UN | " تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير الملائمة الوطنية والثنائية والمتعددة اﻷطراف لمنع اختطاف اﻷطفال أو بيعهم أو الاتجار بهم ﻷي غرض من اﻷغراض أو بأي شكل من اﻷشكال " . |
The Special Rapporteur is not aware either of any action taken by the Government of the Sudan to investigate the cases of sale of or traffic in children brought to its knowledge not only through the previous reports of the Special Rapporteur, but also by various international non-governmental organizations monitoring the situation of human rights in the Sudan or, indeed, by individual Sudanese citizens. | UN | ٩٣- لا يعلم المقرر الخاص كذلك عن أي إجراء اتخذته حكومة السودان للتحقيق في حالات بيع اﻷطفال أو الاتجار بهم التي انتهت الى علمها لا من خلال تقارير المقرر الخاص السابقة فحسب بل أيضا من خلال منظمات غير حكومية دولية متنوعة ترصد حالة حقوق اﻹنسان في السودان أو بالفعل عن طريق مواطنين سودانيين فرادى. |
141. Under article 35, States parties are to “take all appropriate national, bilateral and multilateral measures to prevent the abduction of, the sale of or traffic in children ...”. | UN | ١٤١- وتنص المادة ٥٣ على ما يلي: " تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير الملائمة الوطنية والثنائية والمتعددة اﻷطراف لمنع اختطاف اﻷطفال أو بيعهم أو الاتجار بهم ﻷي غرض من اﻷغراض أو بأي شكل من اﻷشكال " . |
3. Morocco considered the concept of the exploitation of children in its broad sense, i.e. including the abduction, sale or traffic in children and all forms of exploitation and sexual abuse, as well as the exploitation of child labour and the use of children as soldiers in armed conflicts and in the promotion and consumption of narcotic drugs. | UN | ٣- وتناولت المغرب مفهوم استغلال اﻷطفال بمعناه الواسع، أي بما فيه خطف اﻷطفال أو بيعهم أو الاتجار بهم وجميع أشكال الاستغلال والانتهاك الجنسي، وكذلك استغلال عمل اﻷطفال واستخدامهم كجنود في النزاعات المسلحة وفي ترويج واستهلاك المخدرات. |
Similarly article 35 obliges States Parties to take " all appropriate national, bilateral and multilateral measures to prevent the abduction of, the sale of or traffic in children for any purpose or in any form " . | UN | وبالمثل تلزم المادة ٥٣ الدول اﻷطراف على اتخاذ " جميع التدابير الملائمة الوطنية والثنائية والمتعددة اﻷطراف لمنع اختطاف اﻷطفال أو بيعهم أو الاتجار بهم ﻷي غرض من اﻷغراض أو بأي شكل من اﻷشكال " . |
161. Please provide information on all measures adopted, including of a legislative, administrative, educational and budgetary nature, at the national, bilateral and multilateral levels, to prevent the abduction of, the sale of or traffic in children for any purpose or in any form. | UN | 161- يرجى تقديم معلومات عن جميع التدابير المتخذة على الأصعدة الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف، بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي والإداري والتربوي والمالي، لمنع اختطاف الأطفال أو بيعهم أو الاتجار بهم لأي غرض من الأغراض أو بأي شكل من الأشكال. |
Article 35 requires States parties to " take all appropriate national, bilateral and multilateral measures to prevent the abduction of, the sale of or traffic in children for any purpose or in any form " . | UN | فيما تطلب المادة 35 من الدول الأطراف " أن تتخذ جميع التدابير الملائمة الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف لمنع اختطاف الأطفال أو بيعهم أو الاتجار بهم لأي غرض من الأغراض وبأي شكل من الأشكال " . |
161. Please provide information on all measures adopted, including of a legislative, administrative, educational and budgetary nature, at the national, bilateral and multilateral levels, to prevent the abduction of, the sale of or traffic in children for any purpose or in any form. | UN | 161 - يرجى تقديم معلومات عن جميع التدابير المتخذة على الأصعدة الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف، بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي والاداري والتربوي والمالي، لمنع اختطاف الأطفال أو بيعهم أو الاتجار بهم لأي غرض من الأغراض أو بأي شكل من الأشكال. |
The main purpose of the obligation to register children after birth is to reduce the danger of abduction, sale of or traffic in children, or of other types of treatment that are incompatible with the enjoyment of the rights provided for in the Covenant. | UN | ويهدف التزام تسجيل الأطفال بعد مولدهم إلى تقليل الخطر المتمثل في أن يصبحوا هدفا للاختطاف أو للبيع أو للاتجار غير المشروع أو لضروب أخرى من المعاملة التي لا تتفق مع التمتع بالحقوق المنصوص عليها في العهد. |
47. The Interdepartmental Commission for Suppressing the Unlawful Removal or Import of or traffic in Persons, established under the Ministry of Justice was responsible for coordinating efforts to combat trafficking, and a special police division worked in tandem with the Ministry of Internal Affairs. | UN | 47 - وأضافت قائلة إن اللجنة المشتركة بين الإدارات لقمع نقل أو جلب الأشخاص بشكل غير مشروع أو الاتجار بهم، المنشأة في إطار وزارة العدل، مسؤولة عن تنسيق الجهود لمكافحة الاتجار بالأشخاص، كما تعمل شعبة شرطة خاصة جنبا إلى جنب مع وزارة الشؤون الداخلية. |