"or trafficking in" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو الاتجار بها
        
    • أو الاتجار بهم
        
    • أو الاتجار بالأسلحة
        
    • القوادة
        
    • أو الاتجار بهن
        
    Those are the frustrations that are closely linked to extremists acts, and not the transfer of, or trafficking in, arms. UN وهذه الإحباطات ترتبط على نحو وثيق بالأعمال المتطرفة، ولا ترتبط بنقل الأسلحة أو الاتجار بها.
    1. Cultivation or manufacture of, or trafficking in, narcotic drugs; UN 1 - زراعة المخدرات أو تصنيعها أو الاتجار بها.
    The penalties for these offences are heavy, with the maximum sentence being a death penalty for the offences of using arms or trafficking in arms. UN ويعاقب على هذه الجرائم بعقوبات شديدة، قد تصل أقصاها إلى عقوبة الإعدام على جرائم استخدام الأسلحة أو الاتجار بها.
    In other words, any arrangement for the procurement of or trafficking in women or minors is an offence punishable under the Criminal Code. UN وبعبارة أخرى، فإن أي ترتيب لاقتناء النساء أو القصّر أو الاتجار بهم يعدّ جريمة خاضعة للعقوبة بموجب القانون الجنائي.
    The law also criminalizes the acts of a person who makes arrangements or provisions of any kind for the procurement of or trafficking in minors. UN ويجرّم القانون أيضاً أعمال الشخص الذي يتخذ ترتيبات أو إجراءات من أي نوع لاقتناء القصّر أو الاتجار بهم.
    An additional issue for consideration could be that, unlike the offences of smuggling of migrants or trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, which encompass the element of transborder activity, trafficking in persons may also occur within a single country. UN وربما يكون هناك موضوع آخر ينبغي النظر فيه هو أن الاتجار بالأشخاص يمكن أن يحدث أيضا داخل أي بلد من البلدان، بخلاف جريمتي تهريب المهاجرين أو الاتجار بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة.
    The aforementioned Sections apply to offences of pandering or trafficking in human beings. UN وتنطبق المواد المذكورة سابقا على جرائم القوادة أو الاتجار بالأشخاص.
    (vii) Cultivation or manufacture of or trafficking in drugs, as well as the production of or trafficking in alcoholic beverages, or other activities prohibited by law. UN 7 - زراعة المخدرات أو تصنيعها أو الاتجار بها وكذا صناعة الخمور أو الاتجار بها وغيرها من الأنشطة المحرمة شرعا.
    It does not, however, require the criminalization of actions other than terrorist bombing, including any activities relating to the illicit manufacturing of or trafficking in explosives. UN غير أن الاتفاقية لا تقضي بتجريم أفعال غير الهجمات الارهابية بالقنابل، بما في ذلك أي أنشطة متصلة بصنع المتفجرات أو الاتجار بها بصفة غير مشروعة.
    A few States reported legislation on other offences, including the illicit possession, transfer of or trafficking in identification or information such as computer passwords and credit card information. UN وأبلغ عدد قليل من الدول عن العمل بتشريعات خاصة بجرائم أخرى، بما فيها حيازة هوية أو معلومات عنها أو نقلها أو الاتجار بها بصورة غير مشروعة، من قبيل كلمات السر الحاسوبية والمعلومات المرتبطة ببطاقات الائتمان.
    In all States, punishment for removal and/or trafficking in human organs was higher in cases involving aggravated circumstances, including death of or severe injuries to the victim, use of coercion, kidnapping, acting in an organized manner and the age of the victim. UN وفي جميع الدول تكون عقوبة استئصال الأعضاء البشرية و/أو الاتجار بها أشد في حالة الظروف المشددة، بما في ذلك وفاة الضحية أو إصابتها بأذى خطير واستخدام القسر والخطف والعمل بشكل منظم وسن الضحية.
    h. Bilateral Extradition Treaty with Thailand contains crimes punishable for unlawful possession and smuggling or trafficking in firearms, ammunition or explosives. UN ح - معاهدة للتسليم المتبادل للمجرمين مبرمة مع تايلند تنص على المعاقبة على جرائم الحيازة غير المشروعة للأسلحة النارية أو الذخيرة أو المتفجرات وتهريبها أو الاتجار بها.
    (b) The means of concealment used in the illicit manufacturing of or trafficking in firearms, ammunition and other related materials; and ways of detecting them; UN )ب( وسائل الاخفاء المستعملة في صنع اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة أو الاتجار بها بشكل غير مشروع ، وسبل كشفها ؛
    (b) The means of concealment used in the illicit manufacturing of or trafficking in firearms, ammunition and other related materials; and ways of detecting such illicit manufacturing or trafficking; UN )ب( وسائل الاخفاء المستعملة في صنع اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة أو الاتجار بها بشكل غير مشروع ، وسبل كشفها ؛
    In Morocco, the principles of the Constitution and the cultural and Islamic tenets are diametrically opposed to the sale of or trafficking in persons. UN 659- إن المبادىء الدستورية والمقومات الحضارية والإسلامية للمملكة المغربية تتنافى بتاتاً مع بيع البشر أو الاتجار بهم.
    530. The Committee recommends that the State party provide the Coordination Council on Combating the Sale of or trafficking in Humans with the mandate to develop child rights policies and activities and to coordinate and evaluate the State party's implementation of the Optional Protocol. UN 530- توصي اللجنة الدولة الطرف بتزويد مجلس التنسيق المعني بمكافحة بيع الأشخاص أو الاتجار بهم بولاية وضع سياسات وأنشطة خاصة بحقوق الطفل وتنسيق وتقييم تنفيذ الدولة الطرف للبروتوكول الاختياري.
    (d) The sale of or trafficking in children for any purpose and in any form; UN (د) بيع الأطفال أو الاتجار بهم لأي غرض كان وبأي شكل كان؛
    (d) The sale of or trafficking in children for any purpose and in any form; UN (د) بيع الأطفال أو الاتجار بهم لأيِّ غرض كان وبأيِّ شكل كان؛
    (d) The sale of or trafficking in children for any purpose and in any form; UN (د) بيع الأطفال أو الاتجار بهم لأيِّ غرض كان وبأيِّ شكل كان؛
    One speaker highlighted the seriousness of the problem, which it considered to be second only to drug trafficking or trafficking in firearms in terms of the profits or volumes involved. UN وأبرز أحد المتحدثين مدى خطورة المشكلة، واعتبر أنها تأتي في المرتبة الثانية مباشرة بعد الاتجار بالمخدرات أو الاتجار بالأسلحة النارية من حيث المكاسب والحجم.
    An additional issue for consideration could be that, unlike the offences of smuggling of migrants or trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, which encompass the element of transborder activity, trafficking in persons may also occur within a single country. UN وربما يكون موضوع آخر للبحث هو أن الاتجار بالأشخاص يمكن أن يحدث داخليا في أحد البلدان، على خلاف جريمتي تهريب المهاجرين أو الاتجار بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة.
    Setting up or maintaining facilities for prostitution, conspiracy to engage in prostitution, or trafficking in prostitutes UN إنشاء بيوت للدعارة واستغلالها، وأعمال القوادة
    Information on the illegal export of or trafficking in women was not received. UN ولم ترد معلومات عن نقل النساء بشكل غير مشروع أو الاتجار بهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus