Other purposes for the sale or trafficking of children were labour, criminal activities, war, sports and begging. | UN | وأشارت إلى وجود أغراض أخرى لبيع اﻷطفال أو الاتجار بهم تتمثل في العمالة، واﻷنشطة اﻹجرامية، والحرب، والرياضة، والاستجداء. |
The Labour and Employment Act [Chapter II] prohibits sale or trafficking of children and various forms of child labour. | UN | 88- يحظر قانون العمل والعمالة [الفصل الثاني] بيع الأطفال أو الاتجار بهم وأشكالا مختلفة من عمل الأطفال. |
The First Prime Minister reiterated this position in a meeting with the Special Representative during his second mission, stating that any persons involved in the kidnapping or trafficking of children must be prosecuted to the full extent of the law. | UN | وأكد رئيس الوزراء اﻷول هذا الموقف في اجتماع مع الممثل الخاص أثناء بعثته الثانية، مصرحا بأن أي أشخاص متورطين في اختطاف أطفال أو الاتجار بهم يجب محاكمتهم إلى أقصى مدى تسمح به القوانين. |
The death penalty can also be applied to such crimes as the smuggling or trafficking of drugs, murder, espionage and crimes against national security. | UN | كما يمكن تطبيقها على جرائم مثل تهريب المخدرات أو الاتجار بها أو القتل العمد أو التجسس أو على جرائم تهدد الأمن القومي. |
Based on the information received, few Member States have encountered cases of sale or trafficking of organs. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة، صادف عدد قليل من الدول الأطراف حالات بيع للأعضاء أو الاتجار بها. |
The sale of children or their organs, the exploitation of children in prostitution, pornography, forced labour or trafficking of any form, including their use in research and scientific experiments, even if the offence took place abroad | UN | بيع الأطفال أو أعضائهم، أو استغلال الأطفال في البغاء أو في المواد الإباحية، أو العمل القسري أو الاتجار بهم بأي صورة كانت ومنها الاستخدام في الأبحاث والتجارب العلمية، حتى وإن وقعت الجريمة في الخارج. |
:: Conduct of field investigations and assessments of serious human rights violations against civilians, including cases of sexual and gender-based violence, the abduction and/or trafficking of civilians, the association of children with armed forces and groups and other violations of children's rights | UN | :: إجراء تحقيقات وتقييمات ميدانية للانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان ضد مدنيين، بما في ذلك حالات العنف الجنسي والجنساني، واختطاف المدنيين أو الاتجار بهم أو كلاهما، وإلحاق الأطفال بالقوات والجماعات المسلحة وغير ذلك من انتهاكات حقوق الطفل |
:: In collaboration with the United Nations country team, and UNICEF in particular, conduct of field investigations and assessments of serious abuses against children, including cases of sexual abuse and exploitation, the abduction and/or trafficking of children, the association of children with armed forces and groups, and other violations of children's rights | UN | :: التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري واليونيسيف بوجه خاص، في إجراء تحقيقات ميدانية وتقييمات بشأن الانتهاكات الخطيرة المرتكبة ضد الأطفال، بما في ذلك حالات الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي واختطاف الأطفال أو الاتجار بهم أو كلاهما، وإلحاق الأطفال بقوات وجماعات مسلحة وغير ذلك من انتهاكات حقوق الطفل |
21. There were strong indications that the greatest percentage of sale or trafficking of children was for commercial sexual exploitation or adoption. | UN | ١٢ - وأردفت تقول إن ثمة دلائل قوية على أن النسبة العظمى من عمليات بيع اﻷطفال أو الاتجار بهم تستهدف الاستغلال الجنسي إما ﻷغراض تجارية أو للتبني. |
33. Iran welcomed the increased attention that was being given to the sexual exploitation of children, including the sale of children, child prostitution and child pornography, since that had heightened awareness of the problem of the sale or trafficking of children for those purposes. | UN | ٣٣ - وأضاف أن إيران ترحب بالاهتمام المتزايد الذي يولى لمسألة الاستغلال الجنسي لﻷطفال، بما في ذلك بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستغلال اﻷطفال في المطبوعات الخليعة، ﻷن ذلك قد أرهف الوعي بمشكلة بيع اﻷطفال أو الاتجار بهم لهذه اﻷغراض. |
Conduct of field investigations and assessments of serious human rights violations against civilians, including cases of sexual and gender-based violence, the abduction and/or trafficking of civilians, the association of children with armed forces and groups and other violations of children's rights | UN | إجراء تحقيقات وتقييمات ميدانية للانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان ضد مدنيين، بما في ذلك حالات العنف الجنسي والجنساني، واختطاف المدنيين أو الاتجار بهم أو كلاهما، وإلحاق الأطفال بالقوات والجماعات المسلحة وغير ذلك من انتهاكات حقوق الطفل |
In collaboration with the United Nations country team, and UNICEF in particular, conduct of field investigations and assessments of serious abuses against children, including cases of sexual abuse and exploitation, the abduction and/or trafficking of children, the association of children with armed forces and groups, and other violations of children's rights | UN | التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري واليونيسيف بوجه خاص، في إجراء تحقيقات ميدانية وتقييمات بشأن الانتهاكات الخطيرة المرتكبة ضد الأطفال، بما في ذلك حالات الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي واختطاف الأطفال أو الاتجار بهم أو كلاهما، وإلحاق الأطفال بقوات وجماعات مسلحة وغير ذلك من انتهاكات حقوق الطفل |
In collaboration with the United Nations country team, and UNICEF in particular, conduct of field investigations and assessments of serious abuses against children, including cases of sexual abuse and exploitation, the abduction and/or trafficking of children, the association of children with armed forces and groups, and other violations of children's rights | UN | التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري واليونيسيف بوجه خاص، في إجراء تحقيقات ميدانية وتقييمات بشأن الانتهاكات الخطيرة المرتكبة ضد الأطفال، بما في ذلك حالات الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي واختطاف الأطفال أو الاتجار بهم أو كلاهما، وإلحاق الأطفال بقوات وجماعات مسلحة وغير ذلك من انتهاكات حقوق الطفل |
5. His delegation welcomed the fact that the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography had taken up issues such as the victimization of children in the judicial system and the sale or trafficking of children for purposes other than sexual exploitation. | UN | ٥ - ورحب وفده بقيام المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستغلال اﻷطفال في المطبوعات الخليعة بطرح مسائل من مثل إساءة معاملة اﻷطفال في النظام القضائي وبيع اﻷطفال أو الاتجار بهم ﻷغراض عدا الاستغلال الجنسي. |
Identification, investigation and analysis of cases of abduction and/or trafficking of civilians and contribution towards the resolution of such cases, in the best interest of the victims, through advocacy and cooperation with authorities and the network of social welfare organizations, as well as intervention with security and legal institutions, including those created by the Comprehensive Peace Agreement | UN | تحديد حالات اختطاف المدنيين و/أو الاتجار بهم والتحقيق فيها وتحليلها، والمساهمة في إيجاد حل لهذه الحالات بما يخدم مصلحة الضحايا على أحسن وجه وذلك من خلال الدعوة لدى السلطات وشبكة منظمات الرعاية الاجتماعية والتعاون معها وكذلك من خلال التدخل لدى المؤسسات الأمنية والقانونية بما فيها المؤسسات التي أنشئت بموجب اتفاق السلام الشامل |
We have further strengthened security measures around our nuclear installations to avoid any possibility of sabotage or illicit acquisition or trafficking of nuclear material. | UN | وعملنا على زيادة تعزيز التدابير حول منشآتنا النووية لاجتناب أية إمكانية للتخريب أو حيازة المواد النووية بطرق غير مشروعة أو الاتجار بها. |
The enforcement of pesticide regulations and its enforcement are often insufficient to avoid misuse or trafficking of DDT outside of the health sector. | UN | في كثير من الأحيان لا يكون سن اللوائح المنظمة لمبيدات الآفات وإنفاذها كافياً لتجنب سوء استخدام مادة الـ دي. دي. تي أو الاتجار بها خارج القطاع الصحي. |
The Committee is also elaborating a draft law aimed at bringing the Penal Code into conformity with the new classifications of offences arising from the use, manufacture, development, stockpiling, sale or trafficking of chemical weapons. | UN | وتعكف اللجنة أيضا على وضع مشروع قانون يهدف إلى تعديل قانون العقوبات بحيث ينسجم مع التصنيفات الجديدة للجرائم التي تنشأ عن استعمال الأسلحة الكيميائية أو صنعها أو تطويرها أو تكديسها أو بيعها أو الاتجار بها. |
Those arrested for possession or trafficking of drugs are tried under public health statutes, whose penalties are negligible (the stiffest appears to be a fine of $50). | UN | فالأشخاص الذين يُقبَض عليهم لحيازة المخدرات أو الاتجار بها يُحاكمون بموجب قوانين الصحة العامة التي تحكم بعقوبات لا تكاد تُذكَر (أشدها غرامة قدرها 50 دولاراً فيما يبدو). |
48. Finland reported a case of sale and/or trafficking of organs in which a minor was involved. | UN | 48- وأبلغت فنلندا بحالة بيع و/أو اتجار بأعضاء كان ضحيتها أحد القصَّر. |