"or transfer of all" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو نقل جميع
        
    • ونقل جميع
        
    • أو نقل كافة
        
    This Decree suspended the export, sale or transfer of all anti-personnel land-mines without exception for five years. UN وبموجب هذا المرسوم، يوقف تصدير أو بيع أو نقل جميع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد دون استثناء لفترة خمس سنوات.
    The Republic of Argentina has decided to declare a five-year moratorium, without exception, on the export, sale or transfer of all anti-personnel land-mines. UN قررت الجمهورية اﻷرجنتينية إعلان وقف اختياري لفترة خمس سنوات لتصدير أو بيع أو نقل جميع أنواع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد دون استثناء.
    The Regulation contains prohibitions on the supply, sale or transfer of all items, materials, equipment, goods and technology as set out in the resolutions and the procurement of such items from Iran. UN وتشمل اللائحة الحظر المفروض على توريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف، والمواد، والمعدات، والسلع، والتكنولوجيا المشمولة بالقرارات، أو شرائها من إيران.
    It has declared a moratorium on the export, sale or transfer of all anti-personnel mines, without exception. UN وقد أعلنت عن وقف تصدير وبيع ونقل جميع اﻷلغام المضادة لﻷفراد، دون استثناء.
    In our draft mandate, we have therefore proposed, as a vital first step towards the objective of the complete elimination of these weapons, the intensive negotiation of a universal, effectively verifiable and legally (Mr. Berguño, Chile) binding international agreement to ban totally the export, import or transfer of all types of anti—personnel landmines as well as of their components and of anti-personnel landmine technology. UN ولذا اقترحنا في مشروع الولاية الذي قدمناه، كخطوة أولى حيوية نحو هدف اﻹزالة الكاملة لهذه اﻷسلحة، إجراء مفاوضات مكثفة من أجل التوصل إلى اتفاق دولي عالمي يمكن التحقق الفعال منه وملزم قانونياً بشأن الحظر التام لتصدير أو استيراد أو نقل كافة أنواع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد ومكوناتها، وتكنولوجيا اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Section 1 of the Regulations prohibits the supply, sale or transfer of all items, materials, equipment, goods and technology as set out in paragraphs 3 and 4 of the resolution, and the procurement of such items from Iran. UN ويحظر البند 1 من اللائحة توريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المبينة في الفقرتين 3 و 4 من القرار، وشراء هذه الأصناف من إيران.
    1. The Argentine Republic has decided to declare a five-year moratorium, without exception, on the export, sale or transfer of all anti-personnel mines. UN ١ - قررت الجمهورية اﻷرجنتينية إعلان وقف اختياري لفترة خمس سنوات لتصدير أو بيع أو نقل جميع أنواع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد دون استثناء.
    Furthermore, my country is deeply concerned about the problem of the increasing presence of mines and other unexploded devices and has decided to declare a moratorium, without exception, on the export, sale or transfer of all anti-personnel land-mines. UN وفضلا عن هــذا، تشعر بــلادي بقلــق بــالغ إزاء مشكلة الوجود المتزايد لﻷلغام وغيرها من اﻷسلحة التي لم تنفجر بعــد، وقد قــررت أن تــعلن، دون أي استثناء، حظرا على تصدير أو بيع أو نقل جميع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    - it fully implements the ban on the supply, sale or transfer of all goods referred to in subparagraphs (a) (i), (a) (ii) and (a) (iii) of paragraph 8 of Security Council resolution 1718 (2006); UN - تنفذ بشكل كامل الحظر المفروض على توريد أو بيع أو نقل جميع السلع المشار إليها في الفقرات الفرعية (أ) ' 1`، و (أ) ' 2`، و (أ) ' 3`من الفقرة 8 من قرار مجلس الأمن 1718 (2006)؛
    For the supply, sale or transfer of all items, materials, equipment, goods and technology covered by documents S/2006/814 and S/2006/815 the export of which to Iran is not prohibited by subparagraphs 3 (b), 3 (c) or 4 (a) above, States shall ensure that: UN فيما يتعلق بتوريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المشمولة بالوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815، وغير المحظور تصديرها إلى إيران بموجب الفقرات الفرعية 3 (ب) أو 3 (ج) أو 4 (أ) أعلاه، تكفل الدول ما يلي:
    49. Mr. Levon (Israel) said that, in 1994, Israel had unilaterally declared a moratorium on the export, sale or transfer of all types of anti-personnel mines and the moratorium had been extended for additional three-year periods, most recently until July 2014. UN 49- السيد ليفون (إسرائيل)، قال إن إسرائيل أعلنت من جانب واحد في عام 1994، وقفاً اختيارياً لتصدير أو بيع أو نقل جميع أنواع الألغام المضادة للأفراد وإنه تم تمديد هذا الوقف لفترات مدتها ثلاث سنوات تستمر آخر فترة منها حتى تموز/يوليه 2014.
    5. Decides that, for the supply, sale or transfer of all items, materials, equipment, goods and technology covered by documents S/2006/814 and S/2006/815 the export of which to Iran is not prohibited by subparagraphs 3 (b), 3 (c) or 4 (a) above, States shall ensure that: UN 5 - يقرر، فيما يتعلق بتوريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المشمولة بالوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815، وغير المحظور تصديرها إلى إيران بموجب الفقرات الفرعية 3 (ب) أو 3 (ج) أو 4 (أ) أعلاه، أن تكفل الدول ما يلي:
    5. Decides that, for the supply, sale or transfer of all items, materials, equipment, goods and technology covered by documents S/2006/814 and S/2006/815 the export of which to Iran is not prohibited by subparagraphs 3 (b), 3 (c) or 4 (a) above, States shall ensure that: UN 5 - يقرر، فيما يتعلق بتوريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المشمولة بالوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815، وغير المحظور تصديرها إلى إيران بموجب الفقرات الفرعية 3 (ب) أو 3 (ج) أو 4 (أ) أعلاه، أن تكفل الدول ما يلي:
    5. Decides that, for the supply, sale or transfer of all items, materials, equipment, goods and technology covered by documents S/2006/814 and S/2006/815 the export of which to Iran is not prohibited by subparagraphs 3 (b), 3 (c) or 4 (a) above, States shall ensure that: UN 5 - يقرر، فيما يتعلق بتوريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المشمولة بالوثيقتين S/2006/814 أو S/2006/815، وغير المحظور تصديرها إلى إيران بموجب الفقرات الفرعية 3 (ب) أو 3 (ج) أو 4 (أ) أعلاه، أن تكفل الدول ما يلي:
    5. Decides that, for the supply, sale or transfer of all items, materials, equipment, goods and technology covered by documents S/2006/814 and S/2006/815 the export of which to Iran is not prohibited by subparagraphs 3 (b), 3 (c) or 4 (a) above, States shall ensure that: UN 5 - يقرر، فيما يتعلق بتوريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المشمولة بالوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815، وغير المحظور تصديرها إلى إيران بموجب الفقرات الفرعية 3 (ب) أو 3 (ج) أو 4 (أ) أعلاه، أن تكفل الدول ما يلي:
    Decides that, for the supply, sale or transfer of all items, materials, equipment, goods and technology covered by documents S/2006/814 and S/2006/815 the export of which to Iran is not prohibited by subparagraphs 3(b), 3(c) or 4(a) above, States shall ensure that: UN يقرر، فيما يتعلق بتوريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المشمولة بالوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815، وغير المحظور تصديرها إلى إيران بموجب الفقرات الفرعية 3 (ب) أو 3 (ج) أو 4 (أ) أعلاه، أن تكفل الدول ما يلي:
    5. ... for the supply, sale or transfer of all items, materials, equipment, goods and technology covered by documents S/2006/814 and S/2006/815 the export of which to Iran is not prohibited by subparagraphs 3 (b), 3 (c) or 4 (a) above, [Spain] shall ensure that: UN )5) فيما يتعلق بتوريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المشمولة بالوثيقتين S/2006/814و S/2006/815، وغير المحظور تصديرها إلى إيران بموجب الفقرات الفرعية 3 (ب) أو 3 (ج) أو 4 (أ) أعلاه، ستكفل إسبانيا ما يلي:
    Let us be absolutely clear: if other members of the CD wish to establish and direct an ad hoc committee to negotiate an effective, legally binding international agreement to ban totally the export, import or transfer of all types of APMs, Canada will not object. UN ولنكن واضحين تماما: إذا كان أعضاء مؤتمر نزع السلاح اﻵخرون يرغبون في إنشاء لجنة مباشرة ومخصصة للتفاوض على اتفاق دولي فعال ملزم قانونيا لفرض حظر تام على تصدير واستيراد ونقل جميع أنواع اﻷلغام المضادة لﻷفراد، فإن كندا لن تعارض ذلك.
    Argentina’s conviction and determination with respect to international efforts to eradicate and prohibit mines throughout the world was evident even before the signature of the Ottawa Convention, through the establishment in 1995 of a moratorium on the export, sale or transfer of all anti-personnel mines without exception. UN إن عزم اﻷرجنتين وتصميمها بالنسبة للجهود الدولية الرامية إلى إزالة اﻷلغام وحظرها في جميع أنحاء العالم كانا واضحين حتى قبل التوقيع على اتفاقية أوتاوا، من خلال وقفها الاختياري في عام ٥٩٩١ لتصدير وبيع ونقل جميع اﻷلغام المضادة لﻷفراد بلا استثناء.
    Appendix II to paragraph 4 of the 1977 Protocol I additional to the 1949 Geneva Conventions relating to the protection of victims of international armed conflicts, rightly prohibited the " transfer by the occupying Power of parts of its own civilian population into the territory it occupies, or the deportation or transfer of all or parts of the population of the occupied territory within or outside this territory " . UN وأشار إلى أن التذييل الثاني للفقرة ٤ من البروتوكول اﻷول لعام ١٩٧٧ المضاف لاتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ والمتعلق بحماية ضحايا النزاعات المسلحة الدولية، محق في حظره " نقل سلطة الاحتلال مجموعات من سكانها المدنيين إلى اﻷراضي التي تحتلها، أو إبعاد أو نقل كافة سكان اﻷراضي المحتلة أو مجموعات منهم داخل هذه اﻷراضي أو خارجها " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus