It continues to support consolidating the efforts of the international community to combat the illicit acquisition, use or transportation of nuclear materials and radioactive substances. | UN | وما فتئت تدعم جهود المجتمع الدولي لمكافحة الحيازة أو الاستخدام أو النقل غير المشروع للمواد النووية والمواد الإشعاعية. |
Indeed, at the time of movement or transportation, it is often unclear whether the person or persons concerned are trafficked. | UN | ففي الواقع، كثيرا ما لا يكون من الواضح وقت التحرك أو النقل ما إذا كان يجري الاتجار بالشخص المعني أو الأشخاص المعنيين. |
Indeed, at the time of movement or transportation, it is often unclear whether the person or persons concerned are trafficked. | UN | ففي الواقع كثيرا ما لا يكون من الواضح وقت التحرك أو النقل إذا كان الشخص المعني أو الأشخاص المعنيون متّجرا به أو بهم. |
Georgia joined the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism and continues to support consolidating efforts of the international community to combat the illicit acquisition, usage or transportation of nuclear materials and radioactive substances. | UN | وقد انضمت جورجيا إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي ولا تزال تؤيد تعزيز جهود المجتمع الدولي لمكافحة الحصول على المواد النووية والمواد المشعة أو استخدامها أو نقلها بصورة غير مشروعة. |
Georgia supports consolidating the efforts of the international community to combat the acquisition, usage or transportation of nuclear materials and radioactive substances by terrorists. | UN | وتؤيد جورجيا تدعيم جهود المجتمع الدولي لمكافحة حصول الإرهابيين على المواد النووية والمواد المشعة أو استخدامها أو نقلها. |
lessen unduly, competition in the production, manufacture, purchase, barter, sale, supply, rental or transportation of any goods or in the price of insurance on persons or property; or | UN | :: تقلل على نحو لا داعي لـه المنافسة في إنتاج أو صنع أو شراء أو مقايضة أو بيع أو توريد أو استئجار أو نقل أية سلع، أو في أسعار التأمين على الأشخاص أو الممتلكات؛ |
2. The illicit sale of radioactive material and the illicit acquisition, storage or transportation of radioactive material for the purpose of selling it shall be punishable by deprivation of liberty for 2 to 6 years. | UN | 2 - يعاقب بالحرمان من الحرية لمدة تتراوح بين سنتين و 6 سنوات على بيع مواد مشعة بصورة غير مشروعة، وعلى اقتناء أو تخزين أو نقل مواد مشعة بصورة غير مشروعةبغرض بيعها. |
For example, lack of identification documents or transportation may prevent older women from voting. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن الافتقار إلى وثائق الهوية أو وسائل النقل قد تمنع المسنات من التصويت. |
Indeed, at the time of movement or transportation, it is often unclear whether the person or persons concerned are trafficked. | UN | ففي الواقع كثيرا ما لا يكون من الواضح وقت التحرك أو النقل إذا كان الشخص المعني أو الأشخاص المعنيون متّجرا به أو بهم. |
They were also better equipped than the police, who had no means of communication or transportation. | UN | كما كانوا أفضل تجهيزاً من رجال الشرطة الذين لم يكن لديهم أية وسيلة من وسائل الاتصال أو النقل. |
Energy is an enabler of socio-economic development for all countries and all people, needed in sectors such as water, sanitation, agriculture, construction or transportation. | UN | فالطاقة عنصر تمكين للتنمية الاجتماعية الاقتصادية لجميع البلدان ولجميع الناس، وهي لازمة في قطاعات مثل الماء أو المرافق الصحية أو الزراعة أو التشييد أو النقل. |
Some national legal systems refer to intermediation between relevant parties, putting relevant parties in contact, as well as arranging payment or transportation necessary for the transfer of a consignment of arms. | UN | وتشير بعض النظم القانونية الوطنية إلى الوساطة بين الأطراف المعنية، وتحقيق الاتصال بين الأطراف المعنية، فضلا عن ترتيب ما يلزم من المدفوعات أو النقل لإتمام نقل ملكية شحنة من الأسلحة. |
Another issue that still remains unsettled is whether trafficking necessarily involves movement or transportation from one place to another, and if so, if it has to be across borders. | UN | والقضية اﻷخرى التي لا تزال معلقة تتمثل فيما إذا كان الاتجار ينطوي بالضرورة على التحويل أو النقل من مكان إلى آخر، وإذا كان ينطوي على ذلك، فهل لا بد أن يكون عبر حدود. |
Remaining challenges in ensuring access to shelters include access and/or transportation to shelters from remote communities, as well as safety, confidentiality and stigma in small communities. | UN | والتحديات التي ما زالت قائمة لكفالة الوصول إلى دور الإيواء تشمل الوصول و/أو النقل إلى دور الإيواء من المجتمعات المحلية النائية، فضلا عن والسرية ووصمة العار في المجتمعات المحلية الصغيرة. |
They facilitate the conveyance or transportation of energy through their jurisdictions and into that of other countries, through pipelines, transmission lines, rail or ship. | UN | فهي تيسّر توصيل الطاقة أو نقلها عبر الأراضي الخاضعة لولاياتها ثم إلى تلك الخاضعة لولايات بلدان أخرى، عن طريق خطوط الأنابيب أو خطوط نقل الطاقة أو السكك الحديدية أو السفن. |
Georgia backed the Initiative's principles, which aim at consolidating the efforts of the international community to combat the acquisition, use or transportation of nuclear materials and radioactive substances by terrorists. | UN | وأيدت جورجيا مبادئ المبادرة التي ترمي إلى تعزيز جهود المجتمع الدولي لمكافحة اقتناء الإرهابيين للمواد النووية والمواد المشعة أو استعمالها أو نقلها. |
United States law enforcement agencies maintain lists of organizations and individuals with prior convictions and/or those that are suspected of involvement in illicit firearms possession, production or transportation. | UN | تحتفظ وكالات إنفاذ القانون بالولايات المتحدة بقوائم المنظمات والأفراد الذين أدينوا في السابق بالضلوع في القيام بصورة غير مشروعة بحيازة الأسلحة أو إنتاجها أو نقلها أو المشتبه في قيامهم بذلك. |
States shall take effective measures to ensure that no storage [or] disposal [or transportation] of hazardous materials shall take place in the lands and territories of indigenous peoples. | UN | وعلى الدول أن تتخذ تدابير فعالة لضمان عدم تخزين مواد خطرة أو التخلص منها [أو نقلها] في أراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها. |
(a) oversight and control over the production, storage or transportation of MOTAPM/AVM; and | UN | (أ) ممارسة الرقابة والسيطرة على إنتاج أو تخزين أو نقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات؛ |
(a) oversight and control over the production, storage or transportation of MOTAPM/AVM; | UN | (أ) ممارسة الرقابة والسيطرة على إنتاج أو تخزين أو نقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات؛ |
(e) To secure the cooperation and assistance of any persons involved in the sale, distribution or transportation of the strategic goods in order to implement the provisions of the present Ordinance; | UN | )ﻫ( تأمين تعاون ومساعدة أي أشخاص يشتركون في بيع أو توزيع أو نقل البضائع الاستراتيجية من أجل تنفيذ أحكام هذا القرار؛ |
With few mid-level health workers in the rural areas, responses to obstetric emergencies are hindered by lack of skilled personnel, drugs, inadequate referral facilities or transportation for referrals. 14.27. | UN | ومع وجود عدد قليل من الأخصائيين الصحيين من المستوى المتوسط في المناطق الريفية، تتعرقل الاستجابة لحالات الولادة الطارئة بسبب نقص الموظفين المهرة والعقاقير، وعدم كفاية مرافق الإحالة أو وسائل النقل اللازمة للإحالات. |