"or under way" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو الجارية
        
    • أو الجاري تنفيذها
        
    • أو يجري التحضير
        
    • أو قيد التنفيذ
        
    • أو المضطلع بها
        
    • أو هي قيد التنفيذ
        
    • أو يجري حاليا
        
    • أو الجاري اتخاذها
        
    • أو جارية
        
    • أو هي في سبيلها
        
    • أو كانت قيد التنفيذ
        
    This has enabled the Committee to consider the various programmes being planned or under way, and to provide the necessary guidance. UN وقد مكﱠن ذلك اللجنة من النظر في مختلف البرامج المزمعة أو الجارية ومن تقديم التوجيه اللازم.
    The Ministers reviewed with the Secretary-General a number of the peace-keeping missions that are currently proposed or under way. UN واستعرض الوزراء مع اﻷمين العام عددا من بعثات حفظ السلم المقترحة أو الجارية حاليا.
    Representatives of those entities indicated various activities either planned or under way that could be incorporated into the five-year review and that were relevant for the special session. UN وأشار ممثلو هذه الكيانات إلى مختلف اﻷنشطة المزمع القيام بها أو الجاري تنفيذها في منظماتهم والتي يمكن أن تدمج في الاستعراض الخمسي والتي لها صلة بالدورة اﻹستثنائية.
    Inventory of projects completed or under way in each country relating to artisanal and small-scale gold mining, including awareness-raising, technical assistance, formalization and financial assistance projects UN قائمة حصرية بالمشاريع المكتملة أو الجاري تنفيذها في كل بلد والمتعلقة بتعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق، بما في ذلك زيادة الوعي والمساعدة التقنية وإضفاء الصفة الرسمية عليها ومشاريع المساعدة المالية
    During the reporting period, works were completed or under way for the construction or expansion of nine primary health care facilities throughout the Agency's area of operations, and a new town clinic was established in Gaza City. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت الأعمال قد أنجزت أو قيد التنفيذ في مجال تشييد أو توسيع مرافق الرعاية الصحية الأولية التسعة في جميع مجالات عمليات الوكالة كما أقيم مستوصف بلدي جديد في مدينة غزة.
    (c) Activities planned or under way to provide environmentally sound storage of mercury and disposal of mercury wastes. UN (ج) الأنشطة المزمعة أو المضطلع بها لتوفير تخزين سليم بيئياً للزئبق وللتخلّص من نفايات الزئبق.
    The impact of the budget reductions on programme delivery will be mitigated by incorporation of the results of a number of projects already completed or under way. UN سيجري تخفيف حدة اﻷثر الناجم عن تخفيضات الميزانية على تنفيذ البرامج من خلال إدماج نتائج عدة مشاريع سبق إنجازها أو هي قيد التنفيذ.
    Given the significant difficulties faced by the project, the Board is reassured by management's open acknowledgment of the problems and deficiencies identified in the present report, and its commitment to a range of actions, many of which are already implemented or under way. UN ونظرا للصعوبات الكبيرة التي يواجهها هذا المشروع، يشعر المجلس بالاطمئنان إزاء اعتراف الإدارة العلني بالمشاكل وأوجه القصور المشار إليها في هذا التقرير، والتزامها باتخاذ مجموعة من الإجراءات، جرى بالفعل أو يجري حاليا تنفيذ العديد منها.
    Indigenous peoples' organizations described a number of measures taken or under way to raise awareness regarding the Declaration. UN 130- وصفت منظمات الشعوب الأصلية جملة من التدابير التي اتُّخذت أو الجاري اتخاذها بأنها تزيد الوعي بالإعلان.
    26. In order to maximize the objectivity of the analytical review it was based strictly upon the information received from the above sources, and it focused on projects that were either completed or under way. UN ٢٦ - ولكي يتسنى زيادة موضوعية الاستعراض التحليلي الى حدها اﻷقصى، فقد بني بكل حرص على المعلومات المستمدة من المصادر المذكورة أعلاه، كما أنه ركز على مشاريع إما منجزة أو جارية.
    This has enabled the Committee to consider the various programmes being planned or under way, and to provide the necessary guidance. UN وقد مكﱠن ذلك اللجنة من النظر في مختلف البرامج المزمعة أو الجارية ومن تقديم التوجيه اللازم.
    It was considered useful for Parties to use the national communications process to identify modelling capacity-building needs and priorities and assessment efforts already completed or under way. UN وارتُئي رائي أن من المفيد للأطراف أن تستخدم عملية البلاغات الوطنية لتحديد احتياجات وأولويات بناء القدرات في مجال وضع النماذج وتقييم الجهود التي استكملت فعلاً أو الجارية.
    Non-Annex I Parties could include in their national communications information relating to their capacity-building needs for modelling, and on activities completed or under way in this regard. UN ويمكن للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول أن تدرج في بلاغاتها الوطنية معلومات تتعلق باحتياجاتها في مجال بناء القدرات لوضع النماذج، وبشأن الأنشطة التي استكملت أو الجارية في هذا الصدد.
    20. Within the context of integrated coastal area management (ICAM) for SIDS, the activities, planned or under way, by international organizations should be implemented in a coordinated and cost-effective manner. UN ٢٠ - وفي سياق اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية للدول الجزرية الصغيرة النامية، ينبغي تنفيذ اﻷنشطة المخططة أو الجارية للمنظمات الدولية تنفيذا منسقا وفعالا من حيث التكاليف.
    Information on activities carried out or under way is contained in the relevant section of the report of the Secretary-General on the major issues and programme activities of the United Nations Secretariat and the regional commissions relating to social development and welfare and specific social groups, which is before the Commission. UN وترد معلومات عن اﻷنشطة المضطلع بها أو الجارية في الفرع ذي الصلة من تقرير اﻷمين العام عن المسائل واﻷنشطة البرنامجية الرئيسية التي تضطلع بها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة واللجان اﻹقليمية فيما يتعلق بالتنمية الاجتماعية والرعاية والاجتماعية وبفئات اجتماعية محددة، والذي هو معروض على اللجنة.
    (d) Activities planned or under way to provide environmentally sound storage of mercury and disposal of mercury wastes. UN (د) الأنشطة المضطلع بها أو الجارية لتوفير تخزين سليم بيئياً للزئبق وللتخلص من نفايات الزئبق.
    The report reviews the relevant aspects of welfare and recreation, including the practices of mission welfare and recreation programmes, and describes the current status of the measures that are under consideration or under way. UN ويستعرض التقرير جوانب الترفيه والاستجمام ذات الصلة، بما في ذلك ممارسات برامج البعثات في مجال الترفيه والاستجمام، ويصف الحالة الراهنة للتدابير قيد النظر أو الجاري تنفيذها.
    2. The report describes measures implemented by the Secretariat in response to General Assembly resolution 59/288, as well as new initiatives planned or under way pursuant to the initial report of the Secretary-General on investing in the United Nations (A/60/692 and Corr.1 and 2) and Assembly resolution 60/260. UN 2 - ويبين التقرير التدابير التي نفذتها الأمانة العامة استجابة لقرار الجمعية العامة 59/288، فضلا عن المبادرات الجديدة المدرجة في خطط أو الجاري تنفيذها عملا بالتقرير الأولي الصادر عن الأمين العام بشأن الاستثمار في الأمم المتحدة (A/60/692 و Corr.1 و 2) وقرار الجمعية 60/260.
    Of the 90 actions points outlined in its 2008 TCPR Action Plan, 89 are completed or under way. UN فقد أُنجز 89 نقطة من نقاط العمل الـ 90 المبينة في خطة عملها للاستعراض الشامل لعام 2008، أو هي في سبيلها إلى الإنجاز.
    As such, the scope of the report is limited to the United Nations Secretariat and to the funds and programmes as well as to outsourced contracts initiated or under way in 1999 and 2000, as specified in the General Assembly resolution. UN وعلى هذا فإن نطاق التقرير يقتصر على أمانة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، بالإضافة إلى عقود الاستعانة بمصادر خارجية التي تم إبرامها أو كانت قيد التنفيذ في عامي 1999 و 2000 على النحو المحدد في قرار الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus