"or up to" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو حتى
        
    • أو ما يصل إلى
        
    • أو لغاية
        
    • أو لفترة تصل إلى
        
    • أو تنفيذ ما يصل إلى
        
    • أو لمدة تصل إلى
        
    • أو تصل إلى
        
    • وحد أقصاه
        
    The new regulations thus apply both to married couples and to heterosexual or homosexual couples living in a common household, and they apply for an indeterminate length of time or up to one year following separation. UN ومن ثم، يطبق النظام الجديد على الأزواج المتزوجين كما يطبق على الأزواج الغييرين جنسيا والمثليين جنسيا الذين يعيشون في أسرة معيشية مشتركة، وذلك لمدة غير محددة أو حتى نهاية السنة التي تلي الانفصال.
    Alimony would be paid by the father for girl children up till marriage and for boy children up to 16 years of age or up to 21 years of age if the boy chose to continue his studies. UN ويدفع اﻷب نفقة للبنت حتى زواجها وللصبي حتى سن ٦١ عاما أو حتى ١٢ عاما إذا ما قرر مواصلة دراساته.
    Completion of primary education on time or up to 2 years after the prescribed time frame, 1998/99-2008/09 UN إكمال المرحلة الابتدائية في الفترة المقررة لها أو حتى انقضاء عامين دراسيين بعد الفترة المقررة، 1998/1999-2008/2009
    To minimize the risk exposure, access to the humanitarian response reserve will be limited to a maximum 20 per cent of the amount committed, or up to $0.5 million per agreement, whichever is lower. UN وتقليلاً للتعرض إلى المخاطر، سيتاح استخدام احتياطي الاستجابة الإنسانية في حدود نسبة لا تتجاوز 20 في المائة من المبلغ المخصص، أو ما يصل إلى 0.5 مليون دولار لكل اتفاق، أيهما أقل.
    Stage 2: Within 50 or up to 95 days of notification, depending on a positive or negative assessment of the operation. Suspension until clearance. UN المرحلة 2: خلال 50 يوماً أو ما يصل إلى 95 يوماً من تاريخ الإخطار، ويتوقف ذلك على كون التقييم الخاص بالعملية سلبياً أم إيجابياً.
    Ground-based radar can detect a plane flying over land or up to 200 miles off the coast, and they've come up empty, so we're guessing that this flight is out to sea. Open Subtitles الرادار الأرضي يمكنه الكشف عن أي طائرة تحلق فوق الأراضي أو لغاية 200 ميل قبالة الساحل أو أنها ترجع خالي الوفاض
    7. The ERs provide that an individual can be detained without a warrant for a period of up to 60 days in the Northern or Eastern Province, or up to 21 days outside the Northern and Eastern Provinces. UN 7- وتنص لائحة الطوارئ على أنه يمكن احتجاز أي فرد بدون أمر من محكمة لفترة تصل إلى 60 يوماً في المقاطعة الشمالية أو المقاطعة الشرقية، أو لفترة تصل إلى 21 يوماً خارِج هاتين المقاطعتين.
    activities or up to 25 per cent of the business plan implemented; UN 4: 5 إلى 7 أمثلة لجهات مانحة أو تمويلات إضافية لتنفيذ أنشطة أو تنفيذ ما يصل إلى 75 بالمائة من خطة العمل.
    (b) To continue to attend school up to the end of the scholastic year during which the minor ceases to be of compulsory school age, or up to the end of such further period as the Minister may prescribe by regulations; UN مواظبته على المداومة في المدرسة حتى نهاية السنة الدراسية التي يتجاوز فيها عمره فترة التعليم الإلزامي، أو حتى نهاية فترة أطول قد يحددها الوزير في لائحة يصدرها؛
    The first refers to the overall number of Brazilian workers, without gender differentiation, and indicates a decrease in the number of men and women who earn the lowest salaries, or up to two minimum wages. UN يشير الاتجاه الأول إلى العدد الإجمالي للعاملين البرازيليين، دون تفاوت بين الجنسين، ويشير إلى انخفاض عدد الرجال والنساء الذين يكسبون أدنى الرواتب، أو حتى ضعف الحد الأدنى من الأجور.
    Pensioners are also granted a child's allowance for children up to the age of 16 or up to the age of 21 if they are enrolled in an educational establishment recognized by the State, and beyond this age if they are disabled. UN ويحصل أصحاب المعاشات أيضاً على بدلات لﻷطفال حتى سن ٦١ سنة أو حتى سن ١٢ سنة فيما إذا كانوا مسجلين في مؤسسات تعليمية معترف بها من الدولة أو فيما بعد هذه السن حتى إذا كانوا يعانون من اعاقات.
    Minimum 2-10 years and maximum 15 years; or up to 15 years or capital punishment (particularly serious offences) UN ٢-٠١ سنوات كحد أدنى و٥١ سنة كحد أقصى؛ أو حتى ٥١ سنة أو الاعدام )في الجرائم البالغة الخطورة(
    According to this law's provisions, the beneficiaries of supplementary allowance are the families that have in care two or more children up to 16 years old or up to 18 years if they are attending an education institution, organized according to the law, if they are declared disabled or are registered in 1st or 2nd degree of invalidity. UN وبموجب أحكام هذا القانون، فإن المنتفعين من العلاوة التكميلية الأسر التي ترعى طفلين أو أكثر حتى سنة 16 سنة أو حتى سن 18 سنة إذا كانوا منخرطين في مؤسسة تعليمية تخضع لتنظيم القانون أو كانوا معوقين أو كانت إعاقتهم من الدرجة الأولى أو الثانية.
    (a) TRBP has a capacity of up to 100 tons of solids per month or up to 4 litres per minute of liquids. UN (أ) جهاز المعالجة المتقطعة للاختزال الحراري له قدرة حتى 100 طن من الجوامد شهريا أو حتى 4 لترات في الدقيقة من السوائل.
    The Mission now has a De Havilland Dash 7 aircraft in its fleet to support movements of up to 40 personnel or up to 7,000 kilograms of cargo within the Mission area and for short hauls outside the Mission area. UN وتوجد لدى البعثة الآن طائرة من طراز دي هافيلاند داش 7 ضمن أسطولها لتوفير الدعم لتحركات 40 موظفا أو ما يصل إلى 000 7 كغ من البضائع داخل منطقة البعثة.
    On forced marriage, article 136 of the Criminal Code stipulated that forcing a woman to marry or to continue marital cohabitation, or kidnapping a bride to marry her against her will, or preventing a woman from marrying, were punishable by either a fine of 25 times the minimum wage or up to three years' imprisonment. UN وفيما يتعلق بالزواج القسري، فإن المادة 136 من القانون الجنائي تنص على أن إرغام المرأة على الزواج أو مواصلة المعاشرة الزوجية، أو اختطاف الزوجة لتزوجها ضد إرادتها، أو منع المرأة من الزواج، كلها أمور يعاقب عليها إما بغرامة قدرها 25 مرة الحد الأدنى للأجور أو ما يصل إلى ثلاث سنوات سجن.
    146. The reduced requirements reflect the reduction in acquisitions of communications equipment as the Mission minimizes replacements in line with standard guidelines of seven years of lifespan, or up to 15 per cent of total stock, whichever is lower. UN 146 - يعكس انخفاض الاحتياجات الانخفاض في اقتناء معدات الاتصالات نظرا لقيام البعثة بتقليل استبدالها تمشيا مع المبادئ التوجيهية الموحدة، وهي فترة عمر مدتها 7 سنوات أو ما يصل إلى 15 في المائة من مجموع المخزون، أيهما أقل.
    These were the first " terrorist " murders committed inside the Green Line since the implementation of autonomy in May 1994. Palestinian sources stated that IDF soldiers shot and wounded two (or up to six) local residents during clashes in Hebron. UN وكان هذان الاغتيالان أول اغتيالات " إرهابية " ارتكبت داخل الخط اﻷخضر منذ تنفيذ الحكم الذاتي في أيار/مايو ١٩٩٤، وذكرت المصادر الفلسطينية أن جنودا من جيش الدفاع الاسرائيلي أطلقوا النار على السكان المحليين وأصابوا اثنين )أو ما يصل إلى ستة( بجراح في أثناء اشتباكات في الخليل.
    A timetable for implementing such action, which enables the assessment of annual progress in the implementation, within a time frame that does not exceed three years or up to the end of the subsequent commitment period, whichever occurs sooner. UN (ج) وضع جدول زمني لتنفيذ هذه التدابير يمكن من تقييم التقدم السنوي المحرز في تنفيذها، في غضون إطار زمني لا يتجاوز ثلاث سنوات أو لغاية انتهاء فترة الالتزام اللاحقة أيهما يسبق الآخر.
    (a) A temporary appointment, which would cover up to a maximum period of one year (or up to two years to meet surge needs in the field), for staff appointed to meet seasonal or peak workloads and specific short-term requirements; UN (أ) تعيين مؤقت لفترة أقصاها سنة واحدة (أو لفترة تصل إلى سنتين لتلبية الاحتياجات الناشئة في الميدان)، للموظفين المعينين لتحمل أعباء العمل الموسمية أو في فترات الذروة، ولتلبية احتياجات محددة قصيرة الأجل؛
    2: Three or four examples of additional donors or funding sources mobilized to implement activities or up to 50 per cent UN 8: 8 أو أكثر من الأمثلة لجهات مانحة أو تمويلات إضافية لتنفيذ أنشطة أو تنفيذ ما يصل إلى 75 بالمائة من خطة العمل.
    7. The Emergency Regulations provide that an individual can be detained without a warrant for a period of up to 60 days in the Northern or Eastern Province, or up to 21 days outside the Northern and Eastern Provinces. UN 7- وتنص لائحة الطوارئ على أنه يجوز احتجاز أي فرد بدون أمر صادر عن محكمة لمدة تصل إلى 60 يوماً في المقاطعة الشمالية أو الشرقية، أو لمدة تصل إلى 21 يوماً خارج المقاطعتين الشمالية والشرقية.
    18. Interventions by experts during the constructive dialogue are limited to three minutes, or up to five minutes when the Committee meets in parallel chambers. UN 18 - وتقتصر مدة مداخلات الخبراء خلال الحوار البنّاء على ثلاث دقائق، أو تصل إلى خمس دقائق عندما تجتمع اللجنة في مجالس متوازية.
    Staff members who, upon separation from service, have accrued leave will be paid up to a maximum of 60 days if on a fixed-term appointment or up to 18 days on a temporary appointment. UN والموظفون الذين يكون لهم عند انتهاء خدمتهم رصيد من أيام الإجازة يُدفع لهم عن الأيام بحد أقصاه 60 يوما بالنسبة للمعينين بعقود محددة المدة، وحد أقصاه 18 يوما بالنسبة للمعينين تعيينا مؤقتا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus