"or urban" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو الحضرية
        
    • أو حضرية
        
    • أو الحضري
        
    • والحضرية
        
    • في المناطق الحضرية أو
        
    • أو لتحسين المناطق الحضرية
        
    • أو في المدن
        
    • والحضر
        
    • حضري أو
        
    • أم حضرية
        
    • أو المناطق الحضرية
        
    • أو الحضر
        
    • أو بين الحضر
        
    Older women received the same services regardless of whether they lived in a rural or urban area. UN وتتلقى النساء الأخريات نفس الخدمات بغض النظر عن كونهن يعشن في المناطق الريفية أو الحضرية.
    (d) Collect data on the prevalence of unsafe abortion, disaggregated by age and areas of origin (rural or urban); UN (د) جمع بيانات عن مدى انتشار الإجهاض غير الآمن مصنفة حسب السن ومنطقة المنشأ (الريفية أو الحضرية
    Data contained in the report was not disaggregated by rural or urban area or by region; she would like to learn more about the employment status of women in Western Sahara in particular. UN فالبيانات الواردة في التقرير ليست مصنفة حسب البيئة الريفية أو الحضرية أو حسب المنطقة؛ وأعربت عن رغبتها في معرفة المزيد عن أوضاع المرأة في العمل في الصحراء الغربية على وجه الخصوص.
    Those areas where there has been a change from forest or rangeland to agriculture or urban will be considered hot spots for this indicator. UN وستُعتبر تلك المناطق التي تحولت من غابات أو مراعي إلى مناطق زراعية أو حضرية بقاعاً ساخنة لأغراض هذا المؤشر.
    It also involves making decisions regarding conversion of farmland to industrial or urban use. UN وهي تنطوي أيضا على اتخاذ قرارات بشأن تحويل الأراضي الزراعية إلى الاستخدام الصناعي أو الحضري.
    22. Joint multi-purpose programmes of integrated rural or urban development and poverty eradication are sometimes promoted as umbrella initiatives, which are then implemented through more specific subprogrammes or projects. UN ٢٢ - وأحياناً ما يتم النهوض بالبرامج المشتركة المتعددة اﻷغراض للتنمية الريفية والحضرية المتكاملة والقضاء على الفقر بوصفها مبادرات عامة يجري تنفيذها من خلال برامج فرعية أو مشاريع أكثر تحديداً.
    Water and sanitation activities are being supported in all Luxembourg's partner countries, most frequently as a component of a broader programme of integrated rural or urban development. UN وهناك أنشطة في مجال المياه والمرافق الصحية بجميع البلدان الشريكة لبرنامج لكسمبرغ للتعاون وكثيرا ما تشكل عنصرا من عناصر برنامج أوسع نطاقا للتنمية الريفية أو الحضرية المتكاملة.
    If such a group cannot be opened in the children's establishment in the place of residence of the child, the rural or urban government will open special kindergartens or special groups. UN وإذا تعذر تكوين مجموعات كهذه داخل مؤسسة الأطفال في مكان إقامتهم، تفتح الحكومة المحلية الريفية أو الحضرية دور حضانة أو مجموعات خاصة.
    The first is in booming national or urban economies where the demand for transport services is growing faster than supply and there are congestion costs and capacity constraints. UN يتمثل الأول في الاقتصادات الوطنية أو الحضرية المزدهرة حيث الطلب على خدمات النقل ينمو بمعدل أسرع من العرض، وهناك تكاليف الازدحام وقيود الاستيعاب.
    Nonetheless, at the present time those cables are not having a direct impact on the social development of our country's marginalized rural or urban sectors, but we sincerely hope that the situation will soon change. UN ومع ذلك، ليس لتلك الكابلات في الوقت الحالي أي تأثير مباشر على التنمية الاجتماعية لقطاعات بلدنا الريفية أو الحضرية المهمشة، ولكننا نأمل بإخلاص أن يتغير الوضع في القريب العاجل.
    The Government of India, in a landmark amendment to the Constitution, has provided for 30 per cent of all elected offices in local bodies, whether in rural or urban areas, to be reserved for women. UN وعمدت حكومة الهند، من خلال تعديل تاريخي أُدخل على الدستور بتخصيص ما نسبته ٠٣ في المائة من المقاعد الانتخابية في الهيئات المحلية سواء في المناطق الريفية أو الحضرية لفائدة النساء.
    The Committee also invites the State party to include in its next periodic report disaggregated data by sex, age and rural or urban population on the number of forced evictions taking place in the State party. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري القادم بيانات مصنفة حسب نوع الجنس والعمر وسكان المناطق القروية أو الحضرية عن عدد حالات الإخلاء القسري في الدولة الطرف.
    The Committee also invites the State party to include in its next periodic report disaggregated data by sex, age and rural or urban population on the number of forced evictions taking place in the State party. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري القادم بيانات مصنفة حسب نوع الجنس والعمر وسكان المناطق الريفية أو الحضرية عن عدد حالات الإخلاء القسري في الدولة الطرف.
    368. Current practices endeavour to make education available to all groups, including adults, without distinction as to rural or urban location, gender or social status. UN 368- تعمل الممارسات الفعلية على توفير التعليم لجميع الفئات بمن في ذلك الراشدون دون تمييز بسبب المواقع الجغرافية الريفية أو الحضرية أو الجنس أو المستوى الاجتماعي.
    The way responsibilities for raising children are allocated does not depend on whether the family resides in a rural or urban environment. UN والطريقة التي توزع بها المسؤوليات عن تربية اﻷطفال لا تتوقف على ما إذا كانت اﻷسرة تقيم في بيئة ريفية أو حضرية.
    The Committee is also concerned that disaggregated information on the age and sex of victims and on whether they live in rural or urban areas has not been forthcoming from the State party. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات مصنفة حسب سن الضحايا وجنسهم وما إذا كانوا يعيشون في مناطق ريفية أو حضرية.
    Promote shift from care and maintenance to solution-orientated assistance for Angolan refugees in Namibia. Attainment of self-sufficiency in rural or urban settings in Namibia. UN • تشجيع التحول من رعاية وإعالة اللاجئين الأنغوليين في ناميبيا إلى مدهم • تحقيق الاكتفاء الذاتي في الوسط الريفي أو الحضري في ناميبيا.
    293. INIA is at present conducting events and projects with a gender-based approach at which it encourages women in all areas -- whether rural, suburban or urban -- to become active. UN 293- ينظم المعهد الوطني للبحوث الزراعية، في الوقت الحالي، مناسبات ومشاريع تركز الاهتمام على نوع الجنس حيث يجري تنشيط عمل المرأة في مختلف المناطق، الريفية والحضرية الهامشية والحضرية على السواء.
    Other aspects include the residential neighborhood, if rural or urban one, and personal beliefs. UN زد إلى ذلك جوانب أخرى من بينها مكان الإقامة، إن كان في المناطق الحضرية أو الريفية، والمعتقدات الشخصية.
    The Committee recommends that forced eviction be used only as a measure of last resort and that no project of development or urban renewal be carried out without prior notification and access to temporary housing for those affected so as to avoid recourse to violence, such as that seen in the Yongsan incident. UN توصي اللجنة بعدم استخدام الإخلاء القسري إلا كإجراء أخير، وبعدم تنفيذ أي مشروع للإنماء أو لتحسين المناطق الحضرية من دون إخطار مسبق وبإعطاء مساكن مؤقتة للمتضررين لتجنب اللجوء إلى العنف، مثل أعمال العنف التي وقعت في حادث يونغسان.
    Despite gains made in Turkey, educational attainment rates for women and the girl child have remained lower than for men and vary by region and rural or urban residence. UN ورغم المكاسب التي تحققت في تركيا، ظلت معدلات التحصيل الدراسي للمرأة والفتاة أقل من مثيلاتها بالنسبة للرجل، كما أنها تتباين حسب المنطقة وحسبما إذا كان الإقامة في الريف أو في المدن.
    Workers in the rural or urban informal economy represent more than 80% of all workers. UN 350 - والعاملون بالقطاع غير النظامي بالريف والحضر يمثلون أكثر من 80 في المائة من مجموع العاملين.
    The corresponding estimate for particulate loss is 2%. These releases enter industrial or urban soil and dust (~75%), air (~0.1%) and surface water (~24.9%). UN وتعادل النسبة المقدرة للفواقد التي تحمل شكل الجسيمات حوالي 2 في المائة، وتتسرب هذه الإطلاقات فيما هو حضري أو صناعي من التربة والغبار (~75 في المائة) والهواء (~0.1 في المائة) والمياه السطحية ~)24.9 في المائة).
    It is reported that, in accordance with Decree No. 49 (2009) on land ownership, individuals must now seek a license from the Ministry of the Interior to register all land, whether agricultural or urban, in the applicant's name. UN وقد أُفيد أنه وفقاً للمرسوم رقم 49(2009) المتعلق بملكية الأراضي يتعين على الأفراد في الوقت الحاضر أن يحصلوا على رخصة من وزارة الداخلية لتسجيل جميع الأراضي سواء أكانت زراعية أم حضرية وذلك باسم مقدم الطلب.
    These resources must then be divided between and transferred to the district or urban health-care funds, as appropriate. UN ويجب أن تقسم هذه الموارد بعد ذلك بين صناديق الرعاية الصحية في المقاطعات أو المناطق الحضرية وتنقل إليها، حسب الاقتضاء.
    Serious attention is given to strategies for generating sustainable, rapid economic growth as well as to ensuring that the benefits of economic growth are equitably shared among Malaysians, irrespective of ethnic group, state or residence in rural or urban areas. UN ويُولى اهتمام جدي للاستراتيجيات الهادفة إلى تولــيد نمو اقتصادي سريع مستدام، وإلى ضمان تقاسم ثمار النمو الاقتصادي تقاسما منصفا بين الماليزيين، بصرف النظر عن مجموعاتهم العرقية أو الولايات التي ينتمون إليها أو إقامتهم في الريف أو الحضر.
    There is no significant sex or urban/rural difference. UN ولا يوجد أي فارق هام يعزى لنوع الجنس أو بين الحضر والريف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus