"or use of children in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأطفال أو استخدامهم في
        
    • الأطفال أو إشراكهم في
        
    • أو استخدامها للأطفال في
        
    • أو استغلال الأطفال في
        
    • للأطفال أو استخدامهم في
        
    However the Committee regrets that the Act still does not cover children between the ages 16 and 18, and lacks any provisions explicitly prohibiting the recruitment or use of children in conflict situations. UN ومع ذلك، تأسف اللجنة لأن هذا القانون لا يشمل إلى حد الآن الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 16 و18 سنة، ولا يتضمن أية أحكام تحظر صراحة تجنيد الأطفال أو استخدامهم في النزاعات المسلحة.
    104. The United Nations verified 352 cases of recruitment or use of children in 2011. UN 104 - لقد تحققت الأمم المتحدة من 352 حالة من حالات تجنيد الأطفال أو استخدامهم في عام 2001.
    B. Assessment of progress made by parties in ending recruitment or use of children in armed conflict UN باء - تقييم التقدم الذي أحرزته الأطراف في إنهاء تجنيد الأطفال أو استخدامهم في الصراعات المسلحة
    4. Expresses its intention to enter into dialogue, as appropriate, or to support the Secretary-General in entering into dialogue with parties to armed conflict in violation of the international obligations applicable to them on the recruitment or use of children in armed conflict, in order to develop clear and time bound action plans to end this practice; UN 4 - يعرب عن عزمه على أن يقوم، أو يدعم الأمين العام على القيام، حسب الاقتضاء، بإجراء حوار مع أطراف الصراعات المسلحة التي تنتهك الالتزامات الدولية التي تسري عليها فيما يتعلق بتجنيد الأطفال أو إشراكهم في الصراعات المسلحة، بغية وضع خطط عمل واضحة وذات فترات زمنية محددة لإنهاء هذه الممارسة؛
    15. Reiterates its demand expressed in its resolution 1460 that all parties to the conflict provide information without delay on steps they have taken to halt their recruitment or use of children in armed conflict in violation of the international obligations applicable to them, as well as its demands with regard to the protection of children contained in its resolutions 1261, 1314, 1379 and 1460; UN 15 - يكرر طلبه الذي أعرب عنه في قراره 1460 القاضي بأن تقدم جميع الأطراف في الصراع بدون تأخير معلومات عن الخطوات التي اتخذتها لوقف تجنيدها أو استخدامها للأطفال في الصراع المسلح منتهكة بذلك الالتزامات الدولية السارية عليها، بالإضافــة إلــى تكرير طلباتــه المتعلقــة بحماية الأطفال والواردة في قراراته 1261 و 1314 و 1379 و 1460؛
    51. Strongly condemns any recruitment or use of children in armed conflict contrary to international law, as well as other violations and abuses committed against children affected by armed conflict, and urges all States and other parties to armed conflict that are engaged in such practices to end them; UN 51 - تدين بشدة أي شكل من أشكال تجنيد أو استغلال الأطفال في النزاعات المسلحة يتنافى مع القانون الدولي، وكذلك أي انتهاكات أو اعتداءات أخرى ترتكب ضد الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة، وتحث جميع الدول وغيرها من أطراف النزاعات المسلحة الضالعة في هذه الممارسات على وضع حد لها؛
    Under international humanitarian law, all States were required to prohibit, criminalize and effectively investigate and prosecute the unlawful recruitment or use of children in hostilities, as well as any instances of sexual violence against them, regardless of which party to the conflict was responsible. UN فالقانون الإنساني الدولي ينص على أن جميع الدول ملزمة بحظر التجنيد غير القانوني للأطفال أو استخدامهم في الأعمال العدائية، وتجريم التجنيد والتحقيق فيه بفعالية ومحاكمة مرتكبيه، فضلا عن أي أعمال عنف جنسي ترتكب ضدهم، بصرف النظر عن طرف النزاع المسؤول عن ذلك.
    In the interest of strengthening measures to prevent the recruitment or use of children in hostilities, the Committee recommends that the State party adopt the draft Child Soldiers Prevention Act of 2007. UN وبغية تعزيز التدابير الرامية إلى منع تجنيد الأطفال أو استخدامهم في أعمال قتالية، توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد مشروع قانون عام 2007 المتعلق بمنع تجنيد الأطفال.
    However, in spite of this important legislative framework, the Committee is concerned at the lack of its effective implementation, especially in conflict areas, and at the fact that so far there has been no prosecution for recruitment or use of children in armed conflict. UN بيد أن اللجنة تعرب، رغم وجود هذا الإطار التشريعي المهم، عن قلقها إزاء عدم فعالية تنفيذه، لا سيما في مناطق النزاعات، وإزاء عدم تعرض أحد حتى الآن لملاحقات بتهمة تجنيد الأطفال أو استخدامهم في نزاع مسلح.
    " Information on compliance by parties to armed conflicts in ending the recruitment or use of children in armed conflict in violation of applicable international law and other violations being committed against children affected by armed conflict; UN " معلومات عن امتثال الأطراف في الصراعات المسلحة لإنهاء تجنيد الأطفال أو استخدامهم في الصراعات المسلحة في انتهاك للقانون الدولي المنطبق وغير ذلك من الانتهاكات التي ترتكب بحق الأطفال المتضررين جراء الصراعات المسلحة؛
    12 meetings with UNICEF to coordinate provision of information for inclusion in the report of the Secretary-General to the Security Council on children in armed conflict, including on compliance by the Government with the cessation of the recruitment or use of children in armed conflict in accordance with Security Council resolution 1612 (2005) UN المعلومات لإدراجها في تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن بشأن الأطفال في النزاعات المسلحة، بما في ذلك امتثال الحكومة لوقف تجنيد الأطفال أو استخدامهم في النزاعات المسلحة وفقا لأحكام قرار مجلس الأمن 1612
    (d) To refrain from the recruitment or use of children in hostilities contrary to international standards and to take all necessary measures for the demobilization and social reintegration of war-affected children; UN (د) أن تمتنع عن تجنيد الأطفال أو استخدامهم في الأعمال القتالية مما يشكل انتهاكا للمعايير الدولية، وأن تتخذ كافة التدابير اللازمة لتسريح الأطفال المتضررين وإعادة إدماجهم في المجتمع؛
    (b) Provide information in its next report on the number of prosecutions for recruitment or use of children in armed conflict; UN (ب) أن تقدم في تقريرها المقبل معلوماتٍ عن عدد المحاكمات التي جرت بشأن تجنيد الأطفال أو استخدامهم في النزاعات المسلحة؛
    Enlistment or use of children in any form of armed conflict (art. 49); UN تجنيد الأطفال أو استخدامهم في أي شكل من أشكال النزاع المسلح (المادة 49)؛
    " 1. If the Committee receives reliable information which appears to it to contain wellfounded indications that recruitment or use of children in hostilities, contrary to the provisions of the present Protocol, is being practised in the territory of a State Party, the Committee may request the observations of the State Party with regard to the information concerned. UN " 1- إذا تلقت اللجنة معلومات موثوقة يبدو لها أنها تتضمن دلائل قوية على أن تجنيد الأطفال أو استخدامهم في الأعمال القتالية، بما يخالف أحكام هذا البروتوكول، يُمارس في أراضي الدولة الطرف المعنية، فإن للجنة أن تطلب ملاحظات من الدولة الطرف فيما يتعلق بالمعلومات المذكورة.
    15. Urges all Afghan groups to refrain from the recruitment or use of children in armed conflicts contrary to international standards and to take all necessary measures for the demobilization and social reintegration of war-affected children; UN 15 - تحث كافة الجماعات الأفغانية على أن تمتنع عن تجنيد الأطفال أو استخدامهم في الصراعات المسلحة، بما يتعارض مع المعايير الدولية، وعلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتسريح الأطفال المتأثرين بالحرب وإعادة إدماجهم في المجتمع؛
    (a) Information on compliance by parties in ending the recruitment or use of children in armed conflict in violation of applicable international law and other violations being committed against children affected by armed conflict; UN (أ) معلومات عن مدى امتثال الأطراف وضع حد لتجنيد الأطفال أو استخدامهم في الصراعات المسلحة في انتهاك لأحكام القانون الدولي السارية وللانتهاكات الأخرى التي ترتكب في حق الأطفال المتضررين بالصراعات المسلحة؛
    (a) Information on compliance by parties in ending the recruitment or use of children in armed conflict in violation of applicable international law and other violations being committed against children affected by armed conflict; UN (أ) معلومات عن مدى امتثال الأطراف وضع حد لتجنيد الأطفال أو استخدامهم في الصراعات المسلحة في انتهاك لأحكام القانون الدولي السارية وللانتهاكات الأخرى التي ترتكب في حق الأطفال المتضررين بالصراعات المسلحة؛
    4. Expresses its intention to enter into dialogue, as appropriate, or to support the Secretary-General in entering into dialogue with parties to armed conflict in violation of the international obligations applicable to them on the recruitment or use of children in armed conflict, in order to develop clear and time bound action plans to end this practice; UN 4 - يعرب عن عزمه على أن يقوم، أو يدعم الأمين العام على القيام، حسب الاقتضاء، بإجراء حوار مع أطراف الصراعات المسلحة التي تنتهك الالتزامات الدولية التي تسري عليها فيما يتعلق بتجنيد الأطفال أو إشراكهم في الصراعات المسلحة، بغية وضع خطط عمل واضحة وذات فترات زمنية محددة لإنهاء هذه الممارسة؛
    (d) Best practices on integrating the specific needs of children in armed conflict into disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration programmes, including an assessment of child protection advisers in peacekeeping and peace-building support operations, and on negotiations aimed at ending the recruitment or use of children in armed conflict in violation of international obligations applicable to the parties concerned; UN (د) أفضل الممارسات بشأن إدماج الاحتياجات المحددة للأطفال في الصراعات المسلحة في برامج نـزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج، بما في ذلك تقييم لمستشاري حماية الأطفال في عمليات حفظ السلام ودعم السلام، وبشأن المفاوضات الرامية إلى إنهاء تجنيد الأطفال أو إشراكهم في الصراعات المسلحة انتهاكا للالتزامات الدولية التي تسري على الأطراف المعنية؛
    (d) Best practices on integrating the specific needs of children in armed conflict into disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration programmes, including an assessment of child protection advisers in peacekeeping and peace-building support operations, and on negotiations aimed at ending the recruitment or use of children in armed conflict in violation of international obligations applicable to the parties concerned; UN (د) أفضل الممارسات بشأن إدماج الاحتياجات المحددة للأطفال في الصراعات المسلحة في برامج نـزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج، بما في ذلك تقييم لمستشاري حماية الأطفال في عمليات حفظ السلام ودعم السلام، وبشأن المفاوضات الرامية إلى إنهاء تجنيد الأطفال أو إشراكهم في الصراعات المسلحة انتهاكا للالتزامات الدولية التي تسري على الأطراف المعنية؛
    15. Reiterates its demand expressed in its resolution 1460 that all parties to the conflict provide information without delay on steps they have taken to halt their recruitment or use of children in armed conflict in violation of the international obligations applicable to them, as well as its demands with regard to the protection of children contained in its resolutions 1261, 1314, 1379 and 1460; UN 15 - يكرر طلبه الذي أعرب عنه في قراره 1460 القاضي بأن تقدم جميع الأطراف في الصراع بدون تأخير معلومات عن الخطوات التي اتخذتها لوقف تجنيدها أو استخدامها للأطفال في الصراع المسلح منتهكة بذلك الالتزامات الدولية السارية عليها، بالإضافــة إلــى تكرير طلباتــه المتعلقــة بحماية الأطفال والواردة في قراراته 1261 و 1314 و 1379 و 1460؛
    51. Strongly condemns any recruitment or use of children in armed conflict contrary to international law, as well as other violations and abuses committed against children affected by armed conflict, and urges all States and other parties to armed conflict that are engaged in such practices to end them; UN 51 - تدين بشدة أي شكل من أشكال تجنيد أو استغلال الأطفال في النزاعات المسلحة يتنافى مع القانون الدولي، وكذلك أي انتهاكات أو اعتداءات أخرى تُرتكب ضد الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة، وتحث جميع الدول وغيرها من أطراف النزاعات المسلحة الضالعة في هذه الممارسات على وضع حد لها؛
    136.115 Take measures to put an end to any recruitment or use of children in armed forces and groups within the police forces (France); UN 136-115- اتخاذ تدابير لوضع حد لأي تجنيد للأطفال أو استخدامهم في القوات والجماعات المسلحة وفي قوات الشرطة (فرنسا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus