"or value" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو قيمة
        
    • أو القيمة
        
    • أو قيمتها
        
    • أو القيم
        
    • ولا قيمة
        
    • النقود أو
        
    • أو الأموال
        
    • أو النقود
        
    As I stated earlier, my delegation does not see any credibility, gravity or value in his statement. UN وكما قلت من قبل، لا يجد وفدي في بيانه أية مصداقية أو أهميــــة أو قيمة.
    There is no contemporaneous evidence of the purchase price or value of the assets in question or of the presence of those assets in Iraq. UN ولا توجد أدلة من ذلك الوقت على ثمن أو قيمة الشراء لهذه الأصول المعنية أو أدلة على وجود هذه الأصول في العـراق.
    These standard costs were not indicative of the actual cost or value of the assets. UN ولم تكن هذه التكاليف القياسية دالة على التكلفة الفعلية أو القيمة الحقيقية للموجودات.
    (ii) any limitation on the purpose or value for which the signature creation data or the certificate may be used; UN `2 ' وجود أي قيد على الغرض أو القيمة التي يجوز أن تستخدم من أجلها بيانات انشاء التوقيع أو أن تستخدم من أجلها الشهادة؛
    However, without any invoices or customs documents, the inventory does not establish title or value. UN غير أن الجرد لا يثبت ملكية قطع الغيار أو قيمتها دون توافر فواتير أو وثائق جمركية.
    Pursuant to that special recommendation and in line with the Convention against Corruption, countries should require natural and legal persons providing services for the transmission of money or value through an informal transfer system or network to be licensed or registered and subject to the same obligations under the FATF recommendations as banks and other financial institutions. UN وينبغي للبلدان، عملا بهذه التوصية الخاصة ووفقا لاتفاقية مكافحة الفساد، أن تلزم الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين المقدّمين لخدمات تحويل الأموال أو القيم من خلال نظام غير رسمي أو شبكة غير رسمية بالحصول على ترخيص أو بأن يكونوا مسجلين وخاضعين لنفس الالتزامات المفروضة على المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بمقتضى توصيات فرقة العمل.
    In some contracts with oil and gas companies, there is insufficient attention to the need or value of such an assessment. UN ولم تعِر بعض العقود المبرمة مع شركات النفط والغاز اهتماما كافيا لضرورة أو قيمة هذا التقييم.
    A document is then considered to be potentially relevant if it has the potential of providing a benefit or value as a technical resource or reference for launch and operational nuclear safety activities of space nuclear power sources. UN وعليه يعتبر أن الوثيقة يمكن أن تكون ذات صلة اذا كان هناك احتمال بأن تكون ذات فائدة أو قيمة كمصدر أو مرجع تقني للأنشطة المتعلقة بالأمان النووي في اطلاق وتشغيل مصادر القدرة النووية الفضائية.
    - You may not understand or appreciate or value what we do, but you cannot deny its relevance, its-- its effectiveness. Open Subtitles قد لا يسعكما فهم أو تقدير أو قيمة مانفعله ولكن لا يمكنكما انكار صلته بالموضوع، تأثيره
    Commercial frauds involving goods or services are often facilitated by fraudsters who misrepresent the nature, quality, or value of goods or services to be delivered or that are the subject of investment. UN كثيرا ما يسهّل عمليات الاحتيال المتعلقة بسلع أو خدمات قيام المحتالين بإعطاء صورة ملفقة عن طبيعة أو نوعية أو قيمة السلع أو الخدمات المزمع تقديمها أو التي هي موضوع الاستثمار.
    The most obvious one is to describe important characteristics of the units accounted for by LAS-based estimates, i.e., the stock of persons and posts in the different activity situations, the changes in these stocks or the amount or value of services provided in/by the units during a reference period. UN وأوضح وظيفة منهما هي وصف الخصائص المهمة للوحدات المحسوبة في التقديرات المستندة إلى النظام المحاسبي لليد العاملة، أي أعداد الأشخاص والمواقع الوظيفية في حالات النشاط المختلفة، والتغيرات الطارئة على هذه الأعداد أو كمية أو قيمة الخدمات المقدمة في تلك الوحدات أو بواسطتها خلال الفترة المرجعية.
    China Harbour has provided no evidence of the age or value of the property. UN ولم تقدم شركة " China Harbour " أي أدلة عن مدى استهلاك أو قيمة الممتلكات.
    (v) any limitations on the purposes or value for which the signature may be used; and UN `٥` أية قيود على اﻷغراض أو القيمة التي من أجلها قد يستخدم التوقيع ؛
    It was also suggested that this indicator should be placed in context by, for instance, expressing it as a percentage of pre-tax profits or value added. UN واقتُرح أيضاً وضع هذا المؤشر في سياقه، مثلاً بالتعبير عنه في صورة نسبة مئوية من الأرباح قبل الضرائب أو القيمة المضافة.
    This shall also apply for work deemed to have the same relative worth or value. UN وينطبق ذلك أيضا على العمل الذي يُرى أن له نفس القدر أو القيمة النسبية.
    There are no restrictions for quantity or value. UN وليست هناك أي قيود على الكميات أو القيمة.
    Economic growth is usually measured in terms of change in gross domestic product (GDP) or value added. UN ويُقاس النمو الاقتصادي عادةً بالتغير الحادث في الناتج المحلي الإجمالي أو القيمة المضافة.
    The practice in question had to reach a certain intensity or frequency in order to determine its weight or value. UN وعلى الممارسة المعنية أن تصل إلى درجة معينة من الكثافة أو التواتر بما يحدد ثقلها أو قيمتها.
    UNON was unable to provide the Board with the number of requisitions or value but during 2010-2011, UNON raised 3,057 obligations to vendors, with a total value of $99 million. UN ولم يتمكن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في تزويد المجلس بعدد طلبات الشراء أو قيمتها ولكنه سدد 057 3 التزاما للبائعين بلغت قيمتها الإجمالية 99 مليون دولار.
    Amortization is recognized in surplus or deficit in the statement of financial performance provided on a straight-line basis on all intangible assets of finite life, at rates that will write off the cost or value of the assets to their estimated residual values. UN ويكون الإقرار بالإهلاك في بند الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي ويُحسب على أساس القسط الثابت بالنسبة لجميع الأصول غير الملموسة ذات العمر المحدد، بمعدلات تخفّض تكلفة الأصول أو قيمتها حتى تصل بها إلى قيمها المتبقية المُقدرة.
    For the purposes of the Constitution, the opinion or decision of the Aronga Mana of the island or vaka to which the custom, tradition, usage or value relates about the existence, application or extent of custom " shall be final and conclusive and shall not be questioned in any court of law " . UN ولأغراض الدستور، فإن ما يصدر عن آرونغا مانا الجزيرة أو فاكا من فتاوى وقرارات بشأن تلك الأعراف أو التقاليد أو العادات أو القيم من حيث وجود وانطباق ونطاق انطباق عرف من الأعراف " تكون نهائية وباتة ولا يجوز الطعن فيها في أي محكمة " .
    One delegation pointed out that, in the absence of the rule of law, effective and honest government, and legal and macroeconomic conditions conducive to local entrepreneurial initiative, international aid had little impact or value. UN وأشار أحد الوفود إلى أن المعونة الدولية لا أثر ولا قيمة لها إن لم تقترن بسيادة القانون وبوجود حكم فعال ونزيه وبتوافر شروط قانونية وشروط على صعيد الاقتصاد الكلي تنمي روح المبادرة المحلية.
    These efforts aim to establish an operational and effective relation between authorities and providers of money or value transfer services, which will facilitate the effective gathering of financial information and support investigations targeting financiers of pirates. UN وتهدف هذه الجهود إلى إقامة علاقات تنفيذية وفعالة بين السلطات ومقدمي خدمات تحويل النقود أو الأموال التي ستيسر عملية جمع المعلومات المالية بشكل فعال وتدعم التحقيقات التي تستهدف ممولي القراصنة.
    In November 2013, it conducted three outreach workshops for officials and providers of money or value transfer services in Somalia, including in Puntland and " Somaliland " , following which the Central Bank of Somalia updated its registration form for money or value transfer services. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2013، نظم المكتب ثلاث حلقات عمل لتوعية الموظفين ومقدمي خدمات تحويل الأموال أو النقود في الصومال، بما في ذلك في بونتلاند و " صوماليلاند " . وعقب ذلك، قام المصرف المركزي الصومالي بتحديث استمارته الخاصة بتسجيل خدمات تحويل النقود أو الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus