"or whenever" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو كلما
        
    • أو متى
        
    • أو عندما
        
    • أو حينما
        
    The consultant should also be able to provide input during contract negotiations or whenever a demand arises. UN ويجب أن يكون الاستشاري أيضا قادرا على تقديم إسهاماته خلال التفاوض على العقود، أو كلما طلب منه ذلك.
    143. The Ombudsman submits a report to Congress once a year or whenever the latter so requests. UN ٣٤١- يقدم أمين المظالم تقريرا إلى الكونغرس مرة كل سنة أو كلما طلب الكونغرس ذلك.
    or whenever you feel the least bit intimidated, just think about all those... kids that died. Open Subtitles أو كلما شعرت بالقليل من الرهبة فقط فكر بشأن كل هؤلاء الفتية الذين ماتوا
    The Board is required to give the person detained an opportunity of a personal hearing if he so desires or whenever the Board considers it necessary so to do. UN والمجلس مطالب بأن يعطي الشخص المعتقل فرصة الاستماع إليه إن هو رغب في ذلك أو متى ما رأى المجلس ضرورة الاستماع إليه.
    Not merely as it was 100 years ago, or a year ago, or six months ago, or whenever it was you were here to see it. Open Subtitles ليس مجرد انها كانت منذ 100 سنة أو منذ سنة , أو منذ ستة أشهر أو متى كانت أنتِ هنا لترى ذلك
    We cannot afford to treat the Millennium Declaration as something to think about tomorrow, or whenever the pressure of business permits. UN ولا يمكننا أن نعامل إعلان الألفية على أنه شيء نفكر بشأنه في الغد، أو عندما يسمح ضغط الأعمال بذلك.
    Whenever Turkey had been a victim of such attacks or whenever an attack had occurred in its territory, her Government had always reported the incident to the Secretary-General; however, it usually had not received a satisfactory reply from the State where the violation had taken place. UN وتقوم حكومة بلادها كلما وقعت تركيا ضحية لمثل هذه الاعتداءات أو حينما يحصل أي اعتداء في أراضيها، بإبلاغ اﻷمين العام بالحادث، غير أنها عادة لم تكن تتلقى ردا مرضيا من الدولة التي جرى فيها الانتهاك.
    Other plenary meetings shall be convened by the President if so requested by at least six judges, or whenever the exercise of his functions under the statute or the rules so requires. UN ويعقد الرئيس دورات عامة أخرى إذا طلب إليه ذلك ستة قضاة على اﻷقل أو كلما اقتضت ذلك ممارسته لمهامه بموجب النظام اﻷساسي والقواعد.
    132. The Ombudsman submits a report to Congress once a year or whenever the latter so requests. UN ٢٣١- يقدم أمين المظالم تقريرا إلى الجمعية التأسيسية مرة كل سنة أو كلما تطلب هذه اﻷخيرة ذلك.
    - The commission shall meet alternately in Khartoum and N'Djamena every three months, or whenever the need arises; UN - تجتمع اللجنة في الخرطوم وانجامينا بصورة دورية كل ثلاثة أشهر أو كلما اقتضت الضرورة؛
    Nevertheless, it should be noted that expressing the toxicological effects as internal dose or, whenever possible, critical body burdens, improves the effect assessment but only reduces partially its uncertainty. UN ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أن إظهار الآثار السمية باعتبارها جرعة داخلية، أو كلما كان ممكناً، تركزات حرجة في الجسم، إنما تحسن مستوى التقييم ولكنها تقلل عدم اليقين جزئياً فقط.
    Those responsible for those dastardly crimes must be brought to book, either through the national justice systems of the countries in which those crimes are committed or, whenever and wherever appropriate, through the relevant international criminal tribunals. UN وينبغي أن يحاسب المسؤولون عن هذه الجرائم النكراء إما أمام أجهزة القضاء الوطنية في البلدان التي ترتكب فيها تلك الجرائم أو كلما وأينما كان ذلك ضروريا، بواسطة المحاكم الجنائية الدولية ذات الصلة.
    43. The Bureau of the Commission normally meets on Tuesdays and Fridays at 8 a.m. or whenever necessary. UN 43- يجتمع مكتب اللجنة عادة أيام الثلاثاء والجمعة في الساعة الثامنة صباحاً، أو كلما اقتضى الأمر ذلك.
    Whenever a trade-efficiency-related mission comes to Geneva to visit one of the agencies, or whenever a course is held on the issue, the agency in charge resorts to the others’ expertise and organizes meetings or courses with the participation of all three of them. UN فكلما وفدت بعثة ذات صلة بالكفاءة في التجارة إلى جنيف لزيارة إحدى الوكالات، أو كلما عقدت دورة بشأن الموضوع، لجأت الوكالة المعنية إلى الحصول على الخبرة الفنية من الوكالتين اﻷخريين وإلى تنظيم اجتماعات أو دورات بمشاركة الوكالات الثلاث جميعها.
    Those reports are required from each States Party within one year of its becoming a State Party and on a four-year cycle thereafter or whenever the Committee requests such a report. UN وهذه التقارير مطلوبة من كل دولة من الدول اﻷطراف خلال سنة من صيرورتها دولة طرفا وكل ٤ سنوات فيما بعد أو كلما طلبت اللجنة تقديم تقرير من هذا القبيل.
    143. The Ombudsman submits a report to Congress once a year or whenever the latter so requests. UN ٣٤١ - يقدم أمين المظالم تقريرا إلى الكونغرس مرة كل سنة أو كلما طلب الكونغرس ذلك.
    12. Following the initial report, which is due one year after the ratification, States parties are required under article 18 of the Convention to submit reports every four years or whenever the Committee so requests. UN ١٢ - يتعيﱠن على الدول اﻷطراف، بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية، أن تقدم تقارير كل أربع سنوات بعد التقرير اﻷولي الذي يحين موعد تقديمه بعد التصديق على الاتفاقية بعام واحد، أو متى طلبت اللجنة فعل ذلك.
    The Under-Secretary-General and the Assistant Secretary-General for peacekeeping also conduct regular briefings for the Security Council, either at the request of the latter or whenever the Secretariat considers it important to bring developments or aspects of the process to the attention of the Council. UN كما يقدم وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام أيضا إحاطات لمجلس الأمن، إما بناء على طلب المجلس أو متى ما اعتبرت الأمانة أن من المهم توجيه اهتمام المجلس إلى التطورات أو إلى جوانب من العملية.
    The accompanying adults providing support to the children during these meetings should not speak unless they are interpreting or giving explanations to the children, where there is a need for essential information to be clarified and the child invites an adult to do so, or whenever the child needs and explicitly requests support. UN ولا يجوز للبالغين المرافقين الذين يقدمون الدعم إلى الأطفال خلال هذه الاجتماعات أن يتكلموا إلا عند الترجمة الفورية أو شرح ما يلزم للأطفال، إن دعت الحاجة إلى توضيح معلومات أساسية وطلب طفل ذلك من أحد البالغين أو متى احتاج الطفل إلى دعم وطلبه صراحة.
    Comprehensive reports could then be submitted after the consideration of two focused periodic reports, or whenever a treaty body requested such a report. UN ويمكن عندئذ تقديم التقريرين الشاملين بعد النظر في تقريرين دوريين مركزين، أو عندما تطلب الهيئة تقديم مثل ذلك التقرير.
    or whenever you move out of the house. Whatever comes first. Open Subtitles أو عندما ننتقل من المنزل أيهما يأتي أولاً
    Or not shortly or whenever anyone contacts me. Open Subtitles أو ليس قريباً أو عندما يناديني شخص ما
    I have about 100 copies of the proposal in writing, and perhaps, through you, Mr. Chairman, I could prevail on the Secretariat to circulate it now, or whenever you think appropriate. UN ولدي ما يقرب من 100 نسخة خطية من المقترح، وربما يمكنني من خلالكم، السيد الرئيس، أن أقنع الأمانة العامة بتعميمه الآن، أو حينما ترون ذلك مناسبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus