It also reports cases of staff members who are missing or whose whereabouts remain unknown, some for almost 20 years. | UN | ويثير التقرير أيضا حالات الموظفين المفقودين أو الذين لا يُعرف مكان وجودهم لمدة تصل أحيانا إلى ٠٢ سنة. |
Agriculture was becoming a safety net for the people who had lost employment or whose main activity was no longer sustainable. | UN | وأصبحت الزراعة بمثابة شبكة الأمان بالنسبة للناس الذين فقدوا فرص عملهم أو الذين لم تعد أنشطتهم الرئيسية قابلة للاستمرار. |
I have no idea what happened or whose blood it was. | Open Subtitles | ليس لدي أي فكرة عما حدث أو الذين الدم كان. |
They are able to assure the viability of the numerous independent enterprises they supply, or whose output they process and market. | UN | وهي قادرة على كفالة قدرة البقاء للمؤسسات المستقلة العديدة التي تقدم لها خدمات، أو التي تجهز لها إنتاجها وتسوقه. |
The Law also covers all those segments of people who do not benefit from the retirement system, or whose retirement pensions do not satisfy the needs of the family. | UN | كما يغطي القانون جميع الشرائح التي لا تستفيد من نظام التقاعد، أو التي لا تلبي معاشاتها التقاعدية احتياجات أسرها. |
B Individuals, serious personal injury or whose spouse, child or parent died as a result of invasion and occupation of Kuwait. | UN | بـاء الأفراد المصابون بإصابات شخصية خطيرة، أو الذين قُتل أزواجهم أو أطفالهم أو والداهم نتيجة لغزو واحتلال الكويت. |
B Individuals, serious personal injury or whose spouse, child or parent died as a result of invasion and occupation of Kuwait. | UN | بـاء - الأفراد المصابون بإصابات شخصية خطيرة، أو الذين قُتل أزواجهم أو أطفالهم أو والديهم نتيجة لغزو واحتلال الكويت. |
The table excludes people who did not specify an ethnic group or whose response could not be identified. | UN | ويستبعد الجدول الأشخاص الذين لم يحددوا انتماءهم إلى مجموعة إثنية أو الذين تعذر تعيين هويتهم من خلال الإجابة. |
Many of these people are children who have become separated from their families or whose parents lost their lives in the conflict. | UN | ومعظم هؤلاء من اﻷطفال الذين أصبحوا منفصلين عن أسرهم، أو الذين فقد آباؤهم أرواحهم في النزاع. |
National pension is payable to persons who are not covered by the Employment Pension Scheme or whose employment pension is very small. | UN | ويدفع المعاش الوطني للأشخاص غير المشمولين بمخطط معاش العمل أو الذين تكون معاشاتهم ضئيلة جدا. |
However, it then built a secondary Wall or mini-Wall along the original route which severely impacted the lives of thousands of Palestinians who lived south of the mini-Wall or whose lands were situated south of the mini-Wall. | UN | إلا أنها قامت بعد ذلك بتشييد جدار ثانوي أو صغير على طول الطريق الأصلي، وهو ما كان لـه وقع شديد في حياة الآلاف من الفلسطينيين الذين يعيشون أو الذين تقع أراضيهم جنوب الجدار الصغير. |
Maintenance support for the elderly who have no pensions or whose pensions provide inadequate support was introduced in 2004. | UN | وطُبق في 2004 دعم النفقة بالنسبة لكبار السن الذين ليست لديهم معاشات تقاعدية أو الذين لا توجد لهم المعاشات دعماً كافياً. |
Aa Individuals Bb Individuals, serious personal injury or whose spouse, child or parent died as a result of invasion and occupation of Kuwait | UN | الأفراد المصابون بإصابات شخصية خطيرة، أو الذين قُتل أزواجهم أو أطفالهم أو والديهم نتيجة لغزو واحتلال الكويت |
A Burkina Faso woman who marries a foreigner or whose husband changes his nationality retains her nationality, unless she chooses to adopt her husband's nationality. | UN | وتحتفظ المرأة البوركينية التي تتزوج من أجنبي أو التي يقوم زوجها بتغيير جنسيته بجنسيتها إلا إذا اختارت جنسية زوجها. |
The Executive branch shall declare as war materiel anything in current use in an armed conflict or whose technical characteristics determine that its ownership by individuals would affect national security. | UN | تطلق السلطة التنفيذية وصف المعدات العسكرية على تلك الأسلحة المستخدمة حاليا في القتال أو التي يتبين من مواصفاتها الفنية أن حيازتها من قبل الأفراد تمس بالأمن الوطني. |
It therefore follows that the benefits of the mining boom are available to those indigenous communities who live in, or whose territories are in close proximity to, mining areas. | UN | ولذا يستتبع ذلك أن فوائد ازدهار أنشطة التعدين ستكون متاحة لمجتمعات الشعوب الأصلية التي تقيم بالقرب من مناطق التعدين، أو التي تقع أراضيها على مقربة منها. |
And nobody should make a decision out of devotion to States which are stronger or whose help is needed. | UN | ولا ينبغي ﻷحد أن يتخذ قرارا انطلاقا من تفانيه في خدمة الدول اﻷقوى أو التي يحتاج الى مساعدتها. |
The authors of the complaint or dispute have usually been either direct or indirect victims of the acts reported, such as organizations or legal persons that in some way represent the public interest or whose principal activity is the defence of human rights. | UN | ويكون مقدمو الشكوى أو المنازعة في العادة إما ضحايا بصورة مباشرة أو غير مباشرة للأفعال المشكو منها، كأن يكونوا منظمات أو أشخاصا اعتباريين يمثلون المصلحة العامة بشكل من الأشكال أو يكون نشاطهم الرئيسي هو الدفاع عن حقوق الإنسان. |
24. While there are many staff who are prohibited from living in France, or whose residency in that country is simply not feasible, other staff do not face either problem. | UN | ٢٤ - بينما نجد العديد من الموظفين ممن حرم من العيش في فرنسا، أو ممن اعتبرت إقامتهم في هذا البلد غير ممكنة، فهناك موظفون آخرون لا يواجهون أيا من هاتين المشكلتين. |
Economic growth would be meaningless to the individual who does not share in its benefits or whose community is destroyed by it. | UN | والنمو الاقتصادي لا يكون له مغزى بالنسبة للفرد الذي لا ينعم بفوائده أو الذي يتسبب هذا النمو في تدمير مجتمعه المحلي. |
Percentage of women of child/bearing age using contraception or whose partner is using | UN | النسبة المئوية للنساء اللاتي في سن الحمل ويستخدمن وسائل منع الحمل أو اللاتي يستخدم شركاؤهن وسائل منع الحمل |
Women of childbearing age using contraception or whose partner is using contraception | UN | النساء في سن الإنجاب اللائي يستخدمن موانع الحمل أو اللائي يستخدم شركاؤهن موانع الحمل |
134. The percentage of currently married women of reproductive age who are practicing, or whose partners are practicing any form of contraception is the contraceptive prevalence rate. | UN | 134 - والنسبة المئوية للنساء المتزوجات في سن الإنجاب اللواتي يمارسن، أو اللواتي يمارس شركاؤهن، أي شكل من وسائل منع المل هي معدل انتشار وسائل منع الحمل. |
Those whose rights are most affected, or whose entitlements are most threatened, have the greatest stake in the decisions that are taken. | UN | وأولئك الذين تتأثر حقوقهم أكثر من غيرهم، أو أولئك الذين تكون مستحقاتهم أكثر تهديداً، هم الأكثر مصلحة في ما يُتخذ من قرارات. |
The Audit Services Branch sends reminders to those countries that have not submitted audit plans on time or whose plans were not in compliance with UNFPA requirements. | UN | يبعث فرع خدمــات مراجعــة الحسابــات برسائل تذكير إلى البلدان التي لم تقدم خطط مراجعة الحسابات أو البلدان التي لا تمتثل خططها لاشتراطات الصندوق. |
" (a) Persons who were born in Burma or whose father or paternal grandfather was born in Burma, not being persons excepted by paragraph 2 of this Schedule from the operation of this subparagraph; and | UN | " )أ( اﻷشخاص المولودون في بورما أو المولودون ﻷب أو جد لﻷب مولود في بورما، من غير اﻷشخاص الذين استثنتهم الفقرة ٢ من هذا الملحق من سريان مفعول هذه الفقرة الفرعية؛ |
" (3) All persons born in Alsace-Lorraine of unknown parents, or whose nationality is unknown. " Materials on succession of States, op. cit., pp. 26-27. | UN | " )٣( جميع اﻷشخاص المولودين في اﻷلزاس - اللورين ﻷبوين مجهولين، أو اﻷشخاص المجهولي الجنسية " )٣٦(. |
Furthermore, the Committee urges the State party to ensure that a child born in the State party to parents who are foreigners, but unable to pass on their nationality, or to parents who themselves are stateless or whose nationality is unknown, is granted citizenship. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل منح جنسيتها لأي طفل يولد في إقليمها لوالدين أجنبيين ولكن لا يمكنهما نقل جنسيتهما إليه، أو للطفل المولود لأبوين عديمي الجنسية أو مجهولي الجنسية. |