| Involvement and participation means more than just inviting people living with HIV, drug users or young people to meetings. | UN | وتنطوي مسألة الإشراك والمشاركة على ما هو أكثر من دعوة المصابين بالفيروس، ومتعاطي المخدرات أو الشباب إلى حضور اجتماعات. |
| The term additional support applies to children or young people who, for whatever reason, require additional support, long or short term, to help them to make the most of their learning. | UN | وينطبق تعبير الدعم الإضافي، سواء كان قصير الأجل أو طويل الأجل، على الأطفال أو الشباب الذين يحتاجون لدعم إضافي لسبب أو آخر ليتمكنوا من تحقيق الاستفادة القصوى من التعليم الذي يتلقونه. |
| Each year, 13 subregional and regional conferences and workshops and a Tunza international conference for children or young people will be organized. | UN | وسوف يتم كل عام تنظيم 13 مؤتمراً وحلقة عمل على المستوى دون الإقليمي والإقليمي ومؤتمر دولي لشبكة تونزا من أجل الأطفال أو الشباب. |
| They would visit homes, or women's groups, or young people and children, in order to lead discussions aimed at changing ideas about women and their role. | UN | ويزور أعضاء الائتلاف المنازل أو الجماعات النسائية أو الشباب والأطفال، من أجل إجراء مناقشات ترمي إلى تغيير الأفكار المتعلقة بالمرأة ودورها. |
| 4. Violence by other children or young people | UN | 4- العنف الذي يرتكبه أطفال أو شباب آخرون |
| 7. Loans for the building or purchase of homes for children or young people. | UN | 7- قروض لبناء أو شراء مساكن للأطفال أو الشباب. |
| The certificate shows whether the applicant for the position or assignment has committed certain acts of sexual abuse against children or young people. | UN | وتبين هذه الشهادة ما إذا كان المتقدم للوظيفة أو المهمة قد ارتكب في السابق أفعالاً معينة من الاعتداء الجنسي على الأطفال أو الشباب. |
| Governments are likely to reduce public expenditure on programmes that improve the employment opportunities of vulnerable groups such as people with disabilities or young people. | UN | وقد تقوم الحكومات بخفض الإنفاق العام على البرامج التي تحسن من فرص العمل أمام الفئات الضعيفة مثل الأشخاص المعاقين أو الشباب. |
| Governments are likely to reduce public expenditure on programmes that improve the employment opportunities of vulnerable groups such as people with disabilities or young people. | UN | ومن المرجح أن تقوم الحكومات بخفض الإنفاق العام على البرامج التي تعمل على تحسين فرص العمل للفئات الضعيفة مثل المعوقين أو الشباب. |
| UNICEF also supported the formulation and implementation of National Youth Policies in at least 10 countries, and supported parliaments of children and/or young people in Albania, Central African Republic, Malawi and Uzbekistan. | UN | كذلك قدمت اليونيسيف الدعم لصياغة وتنفيذ السياسات الوطنية للشباب في 10 بلدان على الأقل، وقدمت الدعم أيضا لبرلمانات الأطفال و/أو الشباب في ألبانيا وجمهورية أفريقيا الوسطى وملاوي وأوزبكستان. |
| Programmes to improve intergenerational communication, such as senior volunteers mentoring youth or young people assisting older persons in nursing homes, are also being recognized as effective in building up intergenerational solidarity. | UN | ويجري أيضا الاعتراف بأن البرامج الرامية إلى تحسين التواصل بين الأجيال، من قبيل المتطوعين من كبار السن الذين يوجهون الشباب، أو الشباب الذين يساعدون المسنين في دور الرعاية الصحية، برامج فعالة في بناء التضامن بين الأجيال. |
| 4. Promote regional public policies geared at encouraging entrepreneurship and the development of small and medium enterprises, especially those led by women and/or young people. | UN | 4 - نشر السياسات الإقليمية العامة الموجَّهة إلى تشجيع مهارات تنظيم المشاريع وإنشاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وخاصة تلك التي يتولى قيادتها النساء و/أو الشباب. |
| China, Japan, the Philippines and Thailand have conducted surveys of the general population and/or young people (see figure VIII). However, the details of most of these surveys, and indeed the prevalence estimates generated, have not yet been reported. | UN | وقد أجرت تايلند والصين والفلبين واليابان استقصاءات لعامة السكان و/أو الشباب (انظر الشكل الثامن). بيد أن تفاصيل معظم تلك الاستقصاءات لم يُبلَّغ عنها بعد، كما لم يُبلَّغ في الحقيقة عن التقديرات التي تمخضت عنها. |
| In each department of the country, non-formal basic education centres sought to reach all children or young people who had never attended school or had dropped out, and permanent literacy and training centres provided non-formal education to persons from 15 years of age to adulthood. As the report indicated, the Government was emphasizing the improved access of girls to education. | UN | وفي كل مقاطعة من مقاطعات البلد، هناك مراكز للتعليم الأساسي غير النظامي تسعى إلى الوصول إلى جميع الأطفال أو الشباب الذين لم يذهبوا قطّ إلى المدارس أو تركوا الدراسة؛ كما أن هناك مراكز دائمة لمحو الأمية وللتدريب توفر التعليم غير النظامي للأشخاص الذين تتفاوت أعمارهم من الخامسة عشرة إلى سنّ الرشد.وكما يبين التقرير، تؤكد الحكومة على تحسين إمكانية حصول البنات على التعليم. |
| 63. It is difficult to identify progress by the major groups, as defined in Agenda 21. This may be because few land development or natural resource management programmes are specifically oriented towards women, children or young people, indigenous people, or workers, except for the indigenous groups covered by the ecological/economic zoning being carried out under the Amazon Cooperation Treaty. | UN | ٦٣ - من الصعب، تحديـد التقــدم الــذي أحرزته الجماعات الرئيسية، وفقا لما حدد في جدول أعمال القرن ٢١، وربما يعود ذلك إلى قلة برامج تنمية اﻷراضي أو إدارة الموارد الطبيعية، الموجهة خصيصا نحو المرأة أو الطفل أو الشباب أو السكان اﻷصليين أو العمال، باستثناء جماعات السكان اﻷصليين المشمولة بأنشطة تجديد المناطق الايكولوجية والاقتصادية المضطلع بها بموجب معاهدة التعاون في حوض اﻷمازون. |
| Similarly, the regulations and laws in force demand no special conditions to enable women obtain bank loans, mortgages or any other form of financial credit. On the contrary, women owners of projects are favoured in articles that give them priority in obtaining loans (art. 4, para. 8, of the Commission for Unemployment Control Act No. 71 of 2001 concerning projects targeted at women or young people in particular). | UN | وكذلك لم تتطلب الأنظمة والقوانين النافذة شروطاً خاصة بالمرأة لتتمكن من الحصول على القروض المصرفية أو الرهون العقارية أو أية أشكال ائتمائية مالية أخرى، بل على العكس من ذلك خصت المرأة في حال كونها صاحبة مشروع بمواد تجعل لها الأولوية في الحصول على القروض المادة (4) من القانون 71 لعام 2001م، الخاص بهيئة مكافحة البطالة الفقرة " 8 " المشروعات الموجهة للمرأة أو الشباب بصفة خاصة. |
| 196. There are no children or young people in the Principality of Monaco who do not enjoy protection and assistance measures or who are clearly at a disadvantage compared with the majority of their peers. | UN | 196- لا يوجد في إمارة موناكو أطفال أو شباب لا يحظون بالحماية والمساعدة أو أطفال أو شباب محرومون بشكل صارخ مقارنة بالأغلبية في هذا الصدد. |