"oral statement of" - Traduction Anglais en Arabe

    • البيان الشفوي
        
    • للبيان الشفوي
        
    • بالبيان الشفوي
        
    • والبيان الشفوي
        
    • بيان شفوي
        
    • بيانه الشفوي
        
    The text of the oral statement of programme budget implications is reproduced in the annex to the present report. UN ويرد نص البيان الشفوي بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية في مرفق هذا التقرير.
    That concludes the oral statement of the Secretary-General that accompanied it. UN وبذلك يُختتم البيان الشفوي للأمين العام الذي ينبغي أن يصدر مع مشروع القرار.
    Mr. Cabactulan (Philippines) said that he welcomed the withdrawal of the oral statement of programme budget implications. UN 139 - السيد كاباكتولان (الفلبين): قال إنه يرحب بسحب البيان الشفوي للآثار في الميزانية البرنامجية.
    After a brief discussion as to whether the President's statement would be considered an oral decision by the Executive Board, the President said that it was his understanding that the legal power of the oral statement of the President equalled that of an oral decision, and he was going to seek the Board's approval of his oral statement. UN 44 - وبعد إجراء مناقشة موجزة بشأن ما إذا كان بيان الرئيس سيُعتبر مقررا شفويا للمجلس التنفيذي، قال الرئيس إنه يفهم أن القوة القانونية للبيان الشفوي للرئيس تعادل قوة مقرر شفوي، وإنه سيلتمس موافقة المجلس على بيانه الشفوي.
    After a brief discussion as to whether the President's statement would be considered an oral decision by the Executive Board, the President said that it was his understanding that the legal power of the oral statement of the President equalled that of an oral decision, and he was going to seek the Board's approval of his oral statement. UN 198- وبعد إجراء مناقشة موجزة بشأن ما إذا كان بيان الرئيس سيُعتبر مقررا شفويا للمجلس التنفيذي، قال الرئيس إنه يفهم أن القوة القانونية للبيان الشفوي للرئيس تعادل قوة مقرر شفوي، وإنه سيلتمس موافقة المجلس على بيانه الشفوي.
    111. The Committee urges the Government of Croatia to adhere to its oral statement of intention to give further consideration to the issues outlined in paragraph 97 above with a view to undertaking measures in response to the concerns of the Committee. UN ١١١ - وتحث اللجنة الحكومة على الالتزام بالبيان الشفوي الذي أدلت به وأبدت فيه عزمها على إجراء مزيد من النظر في المسائل المحددة في الفقرة ٧٩ أعلاه من أجل اتخاذ إجراءات تستجيب بها لشواغل اللجنة.
    and the oral statement of the Chairman of the Advisory Committee, UN ) والبيان الشفوي الذي أدلت به رئيسة اللجنة الاستشارية(
    The general references in the oral statement of the delegation made it difficult to know the position of the country on some key recommendations still under consideration. UN وقد جعلت الإشارات العامة في البيان الشفوي الذي أدلى به الوفد من العسير معرفة موقف البلد من بعض التوصيات الأساسية التي لا تزال قيد النظر.
    It is in this context that the oral statement of the Secretariat made during the Committee's adoption of its recommended draft resolution III came as a surprise to us all. UN وفي هذا السياق، فإن البيان الشفوي الذي قدمته الأمانة العامة خلال اعتماد اللجنة لمشروع القرار الثالث الذي أوصت به، جاء بمثابة مفاجأة لنا جميعا.
    Neither the report nor the oral statement of the Yugoslav delegation said anything about the Yugoslav Government’s efforts concerning the rehabilitation of the torture victims, the amount of compensation they receive and the actual extent of redress afforded them. UN ولم يُذكر شيء في التقرير أو في البيان الشفوي الذي أدلى به الوفد اليوغوسلافي عن جهود الحكومة اليوغوسلافية فيما يتعلق بإعادة تأهيل ضحايا التعذيب وقيمة التعويض المدفوع لهم والمدى الفعلي ﻹنصافهم.
    With the permission of the Chairperson, I shall now read out for the record the oral statement of the Secretary-General regarding the financial implications accompanying draft resolution A/C.1/63/L.31. UN وبإذن الرئيس، سأتلو الآن لدواعي التسجيل البيان الشفوي للأمين العام بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار A/C.1/63/L.31.
    With the permission of the Chairperson, I will now read out, for the record, the oral statement of the Secretary-General regarding financial implications that accompanies draft resolution L.32. UN وبإذن الرئيس، سأتلو الآن، لدواعي التسجيل، البيان الشفوي للأمين العام المتعلق بالآثار المالية المترتبة على مشروع القرار L.32.
    The Chairman said that, in response to the earlier request by the Cuban delegation, the oral statement of the Chairman of the Advisory Committee would be issued as an official document. UN ١٠ - الرئيس: قال، ردا على طلب سابق للوفد الكوبي، إن البيان الشفوي الذي أدلى به رئيس اللجنة الاستشارية سوف يصدر بوصفه وثيقة رسمية.
    The Committee was disturbed by the oral statement of the delegation that many nationals of a certain African country are involved in drug trafficking in Ukraine. UN 375- وقد أزعج اللجنة البيان الشفوي الصادر عن الوفد والذي جاء فيه أن مواطنين عديدين من بلد من البلدان الأفريقية متورطون في الاتجار بالمخدرات في أوكرانيا.
    I wish to place on record the following oral statement of financial implications on behalf of the Secretary-General in connection with draft resolution A/C.1/64/L.15. UN ولغرض التسجيل في المحضر، أود أن أتلو، بالنيابة عن الأمين العام، البيان الشفوي التالي فيما يتعلق بالآثار المالية المترتبة على مشروع القرار A/C.1/64/L.15.
    j In accordance with the relevant oral statement of programme budget implications issued when the Committee of Experts on Global Geospatial Information Management was established, the Committee can hold its annual session in New York only during the " low activity " periods, i.e. either in early January or in August. UN (ي) وفقا للبيان الشفوي المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والذي أصدرته لجنة الخبراء المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية لدى إنشائها، لا يمكن للجنة أن تعقد دورتها السنوية في نيويورك إلا في الفترات التي تشهد انخفاضا في النشاط، أي إما في بداية كانون الثاني/يناير وإما في آب/أغسطس.
    d In accordance with the relevant oral statement of programme budget implications issued when the Committee of Experts on Global Geospatial Information Management was established, the Committee can hold its annual session in New York only during the " low activity " periods, i.e. either in early January or in August. UN (د) وفقا للبيان الشفوي المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والذي أصدرته لجنة الخبراء المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية لدى إنشائها، لا يمكن للجنة أن تعقد دورتها السنوية في نيويورك إلا في الفترات التي تشهد انخفاضا في النشاط، أي إما في بداية كانون الثاني/يناير وإما في آب/أغسطس.
    d In accordance with the relevant oral statement of programme budget implications issued when the Committee of Experts on Global Geospatial Information Management was established, the Committee can hold its annual session in New York only during the " low activity " periods, i.e. either in early January or in August. UN (د)وفقا للبيان الشفوي المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والذي أصدرته لجنة الخبراء المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية لدى إنشائها، لا يمكن للجنة أن تعقد دورتها السنوية في نيويورك إلا في الفترات التي تشهد انخفاضا في النشاط، أي إما في بداية كانون الثاني/يناير وإما في آب/أغسطس.
    k In accordance with the relevant oral statement of programme budget implications issued when the Committee of Experts on Global Geospatial Information Management was established, the Committee can hold its annual session in New York only during the " low activity " periods, i.e. either in early January or in August. UN (ك) وفقا للبيان الشفوي المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والذي أصدرته لجنة الخبراء المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية لدى إنشائها، لا يمكن للجنة أن تعقد دورتها السنوية في نيويورك إلا في الفترات التي تشهد انخفاضا في النشاط، أي إما في بداية كانون الثاني/يناير وإما في آب/أغسطس.
    111. The Committee urges the Government of Croatia to adhere to its oral statement of intention to give further consideration to the issues outlined in paragraph 97 above with a view to undertaking measures in response to the concerns of the Committee. UN ١١١ - وتحث اللجنة الحكومة على الالتزام بالبيان الشفوي الذي أدلت به وأبدت فيه عزمها على إجراء مزيد من النظر في المسائل المحددة في الفقرة ٧٩ أعلاه من أجل اتخاذ إجراءات تستجيب بها لشواغل اللجنة.
    38. With regard to the oral statement of programme budget implications, his delegation shared the concerns expressed by the representative of the United States of America. UN 38 - وفي ما يتعلق بالبيان الشفوي للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، أوضح أن وفد بلده يشاطر ما أعربت عنه ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية من مخاوف.
    Having considered the report of the Secretary-General and the oral statement of the Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام() والبيان الشفوي الذي قدمه رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية،
    The draft resolution is accompanied by an oral statement of the Secretary-General, of which I am now going to read only the relevant parts. UN ويقترن بمشروع القرار بيان شفوي أدلى به الأمين العام، وسأتلو منه الأجزاء ذات الصلة فحسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus