The Committee noted that, in response to questions asked and comments made by members, some additional information had been provided orally by the delegation. | UN | وأشارت اللجنة إلى أنه، ردا على ما وجهه بعض اﻷعضاء من أسئلة وما أبدوه من تعليقات قدم الوفد شفويا بعض المعلومات الاضافية. |
The related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions was presented orally by its Chairman. | UN | وقد قام رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بعرض تقرير اللجنة المتصل بالموضوع، وكان العرض شفويا. |
He further appreciates follow-up information provided orally by the Governments of Brazil, Cameroon, Chile, Colombia, Georgia, Nepal and Uzbekistan. | UN | وأعرب كذلك عن تقديره لتقديم حكومات أوزبكستان والبرازيل وجورجيا وشيلي و الكاميرون وكولومبيا ونيبال معلومات متابعة شفويا. |
The Committee expresses its appreciation for the quality of the written responses to the list of issues and for the responses given orally by the delegation. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها لجودة الردود المكتوبة على قائمة المسائل وللردود التي قدمها الوفد شفوياً. |
The Committee expresses its appreciation for the quality of the written responses to the list of issues and for the responses given orally by the delegation. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها لجودة الردود المكتوبة على قائمة المسائل وللردود التي قدمها الوفد شفوياً. |
The Commission on the Status of Women at its forty-second session will be briefed orally by the Chairperson on the outcome of the third session of the Committee. | UN | وستقدم رئيسة اللجنة للجنة مركز المرأة في دورتها الثانية واﻷربعين إحاطة إعلامية شفوية عن نتيجة الدورة الثالثة للجنة. |
The report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions was presented orally by its Chairman. | UN | وقدم رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية شفويا تقرير لجنته. |
The report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions was presented orally by its Chairman. | UN | وقدم رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية شفويا تقرير لجنته. |
The report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions was presented orally by its Chairman. | UN | وعرض رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية تقرير هذه اللجنة عرضا شفويا. |
The report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions was presented orally by its Chairman. | UN | وقدم الرئيس عرضا شفويا لتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
The report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions was presented orally by its Chairman at the resumed 45th meeting. | UN | وعرض رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية تقرير هذه اللجنة عرضا شفويا في الجلسة ٤٥ المستأنفة. |
The related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions was presented orally by its Chairman. | UN | وعرض رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية تقرير اللجنة ذي الصلة شفويا. |
The related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions was presented orally by its Chairman. | UN | وقدم رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية شفويا تقرير اللجنة المتصل بالموضوع. |
The related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions was presented orally by its Chairman. | UN | وقام رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بعرض تقرير اللجنة ذي الصلة شفويا. |
The Commission will be informed orally by the Secretariat of any changes that may emerge from further consultations. | UN | وستقوم اﻷمانة العامة بإخطار اللجنة شفويا بأي تغييرات قد تسفر عنها المشاورات اﻹضافية. |
The Committee expresses its appreciation for the quality of the written responses to the list of issues and for the responses given orally by the delegation. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها لجودة الردود المكتوبة على قائمة المسائل وللردود التي قدمها الوفد شفوياً. |
Decisions are given orally by judges when the legal issue is not complicated, and Chambers will endeavour to ensure that this practice is followed uniformly. | UN | ويصدر القضاة القرارات شفوياً عندما لا تكون المسألة القانونية معقدة، وستسعى الدوائر لكفالة اتباع الجميع لهذه الممارسة. |
2. The CHAIRPERSON invited the Norwegian delegation to continue replying to the followup questions put orally by members of the Committee. | UN | 2- الرئيسة: دعت أعضاء الوفد النرويجي إلى مواصلة الرد على الأسئلة الإضافية المطروحة عليهم شفوياً من طرف أعضاء اللجنة. |
The report of the Advisory Committee was presented orally by its Chairman. | UN | وقد عرض رئيس اللجنة الاستشارية تقريرها بصورة شفوية. |
The related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions was presented orally by its Chairman. | UN | وقدم رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية تقرير اللجنة ذي الصلة شفاهة. |
Any individual should therefore be able to apply for it in writing, orally, by telephone, fax, e-mail or any other means, without the need for prior authorization; | UN | وبالتالي، ينبغي أن يكون متاحاً لكل شخص تقديم طلب المثول أمام المحكمة خطياً أو شفهياً أو عن طريق الاتصال بالهاتف أو الفاكس أو البريد الإلكتروني أو أي وسيلة أخرى دونما حاجة إلى الحصول على إذن مسبق؛ |
The Committee expresses its thanks for the written responses to the list of issues, and for the responses given orally by the delegation. | UN | وتعرب اللجنة عن شكرها للردود الخطية التي قدمتها الدولة الطرف على قائمة المسائل وللردود الشفوية التي قدمها الوفد. |
The information it contains was supplemented and updated orally by the representative of the State party at the beginning of the Committee’s consideration of the report. | UN | وأكمل ممثل الدولة الطرف واستكمل المعلومات الواردة في التقرير شفهيا عندما بدأت اللجنة النظر في التقرير. |
The Committee commends the State party for the written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group, and for the oral presentation and further clarifications in response to questions posed orally by the Committee. | UN | وتُشيد اللجنة بالدولة الطرف لردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة، وللعرض الشفهي وللإيضاحات الإضافية المقدمة رداً على الأسئلة الشفهية التي طرحتها اللجنة. |