"order to achieve sustainable development" - Traduction Anglais en Arabe

    • أجل تحقيق التنمية المستدامة
        
    • أجل تحقيق تنمية مستدامة
        
    • بغية تحقيق التنمية المستدامة
        
    • بقصد تحقيق التنمية المستدامة
        
    • بهدف تحقيق التنمية المستدامة
        
    • يتسنى تحقيق التنمية المستدامة
        
    These are, among others, some of the obstacles that we must overcome in order to achieve sustainable development. UN هذه هي بعض العقبات، من بين عقبات أخرى، التي يجب أن نتغلب عليها من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    A more effective and meaningful partnership is required in order to achieve sustainable development. UN إننا بحاجة إلى شراكة أكثر جدوى وفعالية من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Africa has many daunting challenges to overcome in order to achieve sustainable development. UN إن القارة الأفريقية تواجه تحديات جسيمة عديدة يتعين عليها أن تتغلب عليها من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    The Turkish observatory is expected to strengthen relations and partnerships with international agencies and networks related to environment and to help the integration of environment and development, in order to achieve sustainable development. UN ومن المتوقع أن يقوم المرصد التركي بتعزيز العلاقات والشراكات مع الوكالات والشبكات الدولية المتصلة بالبيئة وأن يساعد في التكامل بين البيئة والتنمية، من أجل تحقيق تنمية مستدامة.
    Reaffirming the importance of human resource development and endogenous capacity-building in order to achieve sustainable development for all, UN إذ تؤكد من جديد أهمية تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات الذاتية بغية تحقيق التنمية المستدامة للجميع،
    The Commission on Sustainable Development had begun to be a focal point for enhancing international cooperation and an instrument for rationalizing the intergovernmental decision-making process for the implementation of Agenda 21 at the national, regional and international levels, in order to achieve sustainable development in all countries. UN فقد أخذت اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة تصبح مركز تنسيق لتعزيز التعاون الدولي وأداة لترشيد عملية اتخاذ القرارات الحكومية الدولية المتعلقة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية، بقصد تحقيق التنمية المستدامة في جميع البلدان.
    The need for greater human rights-based policy coherence was underlined in order to achieve sustainable development in its social, environmental and economic dimensions. UN وشُدد على ضرورة زيادة مستوى تناسق السياسات القائمة على حقوق الإنسان من أجل تحقيق التنمية المستدامة في أبعادها الاجتماعية والبيئية والاقتصادية.
    Trade liberalization provides opportunities to address these problems in order to achieve sustainable development. UN ويتيح تحرير التجارة فرصا لمعالجة هذه المشاكل من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Trade liberalization provides opportunities to address these problems in order to achieve sustainable development. UN ويتيح تحرير التجارة فرصا لمعالجة هذه المشاكل من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    80. Appropriate national measures for institutional development should be adopted to integrate environmental, population and development strategies in national and sectoral development planning in order to achieve sustainable development. UN ٨٠ - ينبغي اتخاذ تدابير وطنية ملائمة في مجال التنمية المؤسسية لدمج استراتيجيات البيئة والسكان والتنمية في التخطيط اﻹنمائي الوطني والقطاعي من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    1. Immediate end to all forms of colonial domination and foreign occupation in order to achieve sustainable development for all; UN 1 - وضع نهاية فورية لجميع أشكال السيطرة الاستعمارية والاحتلال الأجنبي من أجل تحقيق التنمية المستدامة للجميع؛
    1. End all forms of colonial domination and foreign occupation in order to achieve sustainable development for all. UN 1 - إنهاء جميع أشكال السيطرة الاستعمارية والاحتلال الأجنبي من أجل تحقيق التنمية المستدامة للجميع.
    1. Immediate end to all forms of colonial domination and foreign occupation in order to achieve sustainable development for all; UN 1 - وضع نهاية فورية لجميع أشكال السيطرة الاستعمارية والاحتلال الأجنبي من أجل تحقيق التنمية المستدامة للجميع؛
    35. Full global transparency and data democracy were needed in order to achieve sustainable development. UN 35 - وتدعو الحاجة إلى شفافية عالمية تامة وديمقراطية شاملة تتسم بها البيانات، من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Objective: To secure environmental protection objectives in international trade, investment and financial laws and policies in order to achieve sustainable development and the appropriate balance between the objectives in these fields. UN الغرض: كفالة أهداف الحماية البيئية في التجارة الدولية، والاستثمار والقوانين والسياسات المالية من أجل تحقيق التنمية المستدامة والتوازن الملائم بين الأغراض في هذه الميادين.
    65. His Government was taking measures to broaden the use of science and technology in order to achieve sustainable development. UN 65 - وذكر أن حكومته تتخذ تدابير للتوسع في استعمال العلم والتكنولوجيا من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    The role played by national and international professional associations and federations supporting independent financial advice needs to be strengthened in emerging markets and developing countries in order to achieve sustainable development. UN 1 - يتعين تعزيز الدور الذي تؤديه الرابطات والاتحادات المهنية الوطنية والدولية التي تدعم تقديم المشورة المالية المستقلة في الأسواق الناشئة والبلدان النامية من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    I reaffirm Burundi's interest in international cooperation to protect the environment in order to achieve sustainable development in the world, because the survival of humankind depends on the survival of natural resources. UN وأؤكد مجددا على اهتمام بورندي بالتعاون الدولي لحماية البيئة من أجل تحقيق التنمية المستدامة في العالم، ﻷن بقاء البشرية يعتمد على بقاء الموارد الطبيعية.
    China supports the strengthening of fisheries management on a fair and equitable basis, in order to achieve sustainable development of fisheries worldwide. UN وتؤيد الصين تعزيز إدارة مصائد الأسماك على أساس عادل ومنصف بغية تحقيق التنمية المستدامة لمصائد الأسماك في جميع أنحاء العالم.
    He stressed that all three threats were linked synergistically and, therefore, had to be addressed simultaneously in order to achieve sustainable development. UN وشدد على أن جميع هذه الأخطار الثلاثة مرتبطة ارتباطا عضويا، الأمر الذي يحتّم التصدي لها بشكل متزامن بهدف تحقيق التنمية المستدامة.
    Many Parties described activities that national development and environmental plans should incorporate in order to achieve sustainable development. UN ووصف الكثير من الأطراف الأنشطة التي ينبغي تضمينها في الخطط الوطنية الإنمائية والبيئية حتى يتسنى تحقيق التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus