"order to assist countries in" - Traduction Anglais en Arabe

    • أجل مساعدة البلدان في
        
    • سبيل مساعدة البلدان في
        
    • أجل مساعدة البلدان على
        
    • بهدف مساعدة البلدان على
        
    A regional reference centre system, involving regional and subregional partner organisations, was set up, in order to assist countries in the use of the methodological and technological tools devised by the programme. UN وقد أنشئ نظام إقليمي للمراكز المرجعية، بإسهام من منظمات إقليمية ودون إقليمية شريكة، من أجل مساعدة البلدان في استخدام الأدوات المنهجية والتكنولوجية التي وضعها البرنامج.
    The United Nations development system still had a long way to go and daunting difficulties to overcome in order to assist countries in achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN ويبقى أمام جهاز الأمم المتحدة الإنمائي شوط بعيد لقطعه وصعاب كأداء للتغلب عليها من أجل مساعدة البلدان في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية.
    In particular, the Statistics Division presented to the Committee a note outlining the work done by the Inter-Agency and Expert Group to improve the compilation of indicators and countries' reporting, and to strengthen the coordination of capacity-building activities in order to assist countries in the production of the necessary data. UN وتحديداً، قدمت الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة إلى اللجنة مذكرة توضح فيها العمل الذي قام به فريق الخبراء المشترك بين الوكالات من أجل تحسين تجميع المؤشرات وعملية الإبلاغ التي تقوم بها البلدان وتدعيم تنسيق أنشطة بناء القدرات من أجل مساعدة البلدان في إصدار البيانات اللازمة.
    11. Encourages governments, the United Nations and the specialized agencies to support the coordination of regional and/or international sustainable tourism development frameworks, as appropriate, in order to assist countries in promoting sustainable tourism, including ecotourism, for poverty eradication and environment protection; UN 11 - تشجع الحكومات ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة على دعم تنسيق أطر تنمية السياحة المستدامة الإقليمية و/أو الدولية حسب الاقتضاء، في سبيل مساعدة البلدان في النهوض بالسياحة المستدامة، بما في ذلك السياحة البيئية، من أجل القضاء على الفقر وحماية البيئة؛
    ECO member States have agreed on the following strategy: strengthening the capacity of the ECO Secretariat, and supporting ECO countries in achieving increased trade efficiency in selected areas in order to assist countries in attaining their goal of more efficient economic cooperation within and outside the region. UN وقد اتفقت دول منظمة التعاون الاقتصادي على الاستراتيجية التالية: دعم اﻷمانة العامة للمنظمة ودعم بلدان المنظمة في تحقيق المزيد من الفعالية التجارية في مجالات مختارة، وذلك من أجل مساعدة البلدان على بلوغ هدفها المتمثل في تحقيق قدر من التعاون الاقتصادي أكثر كفاءة داخل المنطقة وخارجها.
    4. At the Madrid meeting, the Interim Committee had requested the Executive Board to pursue its work on strengthening Fund surveillance in order to assist countries in avoiding excessive disequilibria and reduce the volatility in capital flows. UN ٤ - وفي اجتماع مدريد، طلبت اللجنة المؤقتة من المجلس التنفيذي مواصلة عمله المتعلق بتعزيز مراقبة الصندوق بهدف مساعدة البلدان على تجنب أوجه الاختلال المفرطة وخفض التذبذب في تدفقات رأس المال.
    In order to assist countries in formulating new proposals and in improving the running of both current and planned enabling activities, as well as to assist them in promoting good practice in project implementation, the Convention secretariat will convene an informal consultative mechanism. UN ٦٣ - من أجل مساعدة البلدان في صياغة المقترحات الجديدة وفي تحسين إدارة أنشطة التمكين، الجارية منها والمخطط لها، فضلا عن مساعدة البلدان في تعزيز الممارسة الجيدة في مجال تنفيذ المشاريع، ستقوم أمانة الاتفاقية بإنشاء آلية استشارية غير رسمية.
    The UNDG has agreed to undertake additional work in 2009 to update these aspects of the UNDAF Guidelines in order to assist countries in their responses to the crisis. UN وقد وافقت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على القيام بأعمال إضافية في عام 2009 لاستكمال هذه الجوانب من المبادئ التوجيهية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية من أجل مساعدة البلدان في تصديها للأزمة.
    At its first session as a universal body, the Governing Council of UNEP decided to strengthen the regional presence of UNEP in order to assist countries in the implementation of their national environmental programmes, policies and plans. UN 180- قرر مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في جلسته الأولى بصفته هيئة عالمية، أن يعزز الوجود الإقليمي للبرنامج من أجل مساعدة البلدان في تنفيذ برامجها وسياساتها وخططها البيئية الوطنية.
    It contains documentations on country profiles of national statistical systems, key features of national statistical systems and good practices in national statistical systems, which gives examples of how countries are implementing the Fundamental Principles of Official Statistics, in order to assist countries in the development of their national statistical system. UN وهو يحتوي على وثائق تتعلق بالموجزات القطرية للنظم الإحصائية الوطنية، والسمات الرئيسية للنظم الإحصائية الوطنية والممارسات الجيدة في النظم الإحصائية الوطنية، ويبين بالأمثلة كيفية اضطلاع البلدان بتنفيذ المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية، وذلك من أجل مساعدة البلدان في تطوير نظمها الإحصائية الوطنية.
    They also considered strategies at the national and international levels to create productive employment during the recovery as a central strategy for poverty eradication and social integration in order to assist countries in adopting policies consistent with the Global Jobs Pact. UN ونظروا أيضا في الاستراتيجيات على الصعيدين الوطني والدولي لخلق عمالة منتجة أثناء الانتعاش كاستراتيجية أساسية للقضاء على الفقر والإدماج الاجتماعي من أجل مساعدة البلدان في اعتماد سياسات تتسق مع الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل.
    29. The participant stressed that the debt sustainability framework developed by the Bretton Woods institutions had not been elaborated only between the institutions but with the participation of State authorities in order to assist countries in developing home-grown borrowing strategies. UN 29 - وشدّد المشارك على أن إطار القدرة على تحمل عبء الديون الذي وضعته مؤسسة " بريتون وودز " قد بُحث بالتفصيل ليس فقط بين المؤسسات بل أيضا بمشاركة من السلطات التابعة للدول من أجل مساعدة البلدان في وضع استراتيجيات محلية للاقتراض.
    :: United Nations system organizations should strengthen existing collaborative mechanisms and capacity to address the socio-economic and environmental impacts of climate change in order to assist countries in integrating climate change and environmental issues into their core policy and decision-making processes. UN :: ينبغي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تعزز آليات التعاون القائمة والقدرة على التصدي للآثار الاجتماعية - الاقتصادية والبيئية لتغيُّر المناخ من أجل مساعدة البلدان في إدماج تغيُّر المناخ والمسائل البيئية في صلب سياساتها الأساسية وعمليات صنع القرار لديها.
    The Nairobi Work Programme on impacts, vulnerability and adaptation to climate change was launched at the twelfth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change in 2006 in order to assist countries in improving their understanding of climate change impacts and vulnerability and in increasing their ability to make informed decisions on how to adapt successfully. UN وأُعلن البدء في برنامج عمل نيروبي المتعلق بآثار تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيف معه في الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ في عام 2006 من أجل مساعدة البلدان في تحسين إدراكها لآثار تغير المناخ وقابلية التأثر به وتعزيز قدرتها على اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن سبل التكيف الناجح.
    11. Encourages governments, the United Nations and the specialized agencies to support the coordination of regional and/or international sustainable tourism development frameworks, as appropriate, in order to assist countries in promoting sustainable tourism, including ecotourism, for poverty eradication and environment protection; UN 11 - تشجع الحكومات ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة على دعم تنسيق أطر تنمية السياحة المستدامة الإقليمية و/أو الدولية حسب الاقتضاء، في سبيل مساعدة البلدان في النهوض بالسياحة المستدامة، بما في ذلك السياحة البيئية، من أجل القضاء على الفقر وحماية البيئة؛
    In order to assist countries in improving the operation of their CR/VS systems, a report on their management, operation and maintenance has been completed and is expected to be issued in the second quarter of 1995. UN ومن أجل مساعدة البلدان على تحسين تشغيل نظم التسجيل المدني/الاحصاءات الحيوية التابعة لها، انجز تقرير عن إدارة هذه النظم وتشغيلها وحفظها، ومن المنتظر إصداره في الربع الثاني من عام ١٩٩٥.
    19.67 Lastly, in order to assist countries in the removal of the remaining obstacles to the full integration of women into the development process, this subprogramme will collaborate in the establishment of regional institutional mechanisms to foster the full collaboration and participation of women in the main spheres of economic, political and social development. UN ٩١-٧٦ وأخيرا، من أجل مساعدة البلدان على إزاحة العقبات الباقية التي تعوق الادماج الكامل للمرأة في عملية التنمية، سينطوي هذا البرنامج الفرعي على التعاون في إنشاء اﻵليات المؤسسية اﻹقليمية لتعزيز تعاون المرأة ومشاركتها بالكامل في المجالات اﻷساسية للتنمية الاقتصادية والسياسية والاجتماعية.
    (d) To support the work of the Statistics Division in building a worldwide database to store and disseminate distributive-trade statistics in order to assist countries in making the most effective use of the compiled data, including measuring the structure and dynamic of their distributive trade on an internationally comparable basis. UN (د) دعم عمل الشعبة الإحصائية فيما يتعلق بإنشاء قاعدة بيانات عالمية لحفظ ونشر إحصاءات تجارة التوزيع، بهدف مساعدة البلدان على بلوغ أقصى درجات الفعالية في استعمال البيانات المجمعة، ويشمل ذلك قياس بنية ودينامية تجارة التوزيع فيها على أساس قابل للمقارنة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus