"order to assist member states" - Traduction Anglais en Arabe

    • أجل مساعدة الدول الأعضاء
        
    • لمساعدة الدول الأعضاء
        
    • بغية مساعدة الدول الأعضاء
        
    Botswana also fully supports the development of indicators linked to the World Programme of Action for Youth in order to assist Member States in assessing the situation of youth in their countries. UN وتؤيد بوتسوانا كذلك تأييدا كاملا وضع مؤشرات معيارية مرتبطة ببرنامج العمل العالمي للشباب، من أجل مساعدة الدول الأعضاء في تقييم حالة الشباب في بلدانها.
    Over the past year, relationships had been built with the leading organizations in the field of cancer control and research in order to assist Member States with comprehensive cancer control programmes. UN وقد أقيمت طيلة العام المنصرم علاقات مع المنظمات الرائدة في مجال بحوث السرطان ومكافحته من أجل مساعدة الدول الأعضاء عن طريق برامج شاملة لمكافحة السرطان.
    9. In 2008, under the " six Presidents initiative " , UNIDIR continued to provide the Conference on Disarmament with information and discussion forums on matters of substantive concern in order to assist Member States in their deliberations. UN 9 - وفي عام 2008، واصل المعهد، في إطار " مبادرة الرؤساء الستة " ، تزويد مؤتمر نزع السلاح بمعلومات وبمنتديات نقاش بشأن المسائل موضع الاهتمام الفني من أجل مساعدة الدول الأعضاء في مداولاتهم.
    It was an international organization with intergovernmental characteristics and was mandated to raise funds in order to assist Member States in their efforts to prevent and treat HIV/AIDS, tuberculosis and malaria. UN وهو منظمة دولية ذات خصائص حكومية دولية ومكلفة بجمع الأموال من أجل مساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا وعلاجها.
    While there is no existing publication that provides a comprehensive region-wide assessment of the same scope, a listing of publications from other institutions that focus on more limited geographical areas or focus on more specific topical areas is provided below in order to assist Member States. UN وفي حين أنه لا يوجد أي منشور حاليا يقدم تقييما شاملا للإقليم كله على هذا النطاق نفسه، تُقدم أدناه قائمة منشورات من مؤسسات أخرى تركز على مناطق جغرافية محدودة أكثر أو تركز على مجالات مواضيع محددة أكثر، وذلك لمساعدة الدول الأعضاء.
    102. Further work needs to be undertaken on the broader issues related to the rule of law in peace operations, in order to assist Member States in implementing this recommendation. UN 102 - هناك حاجة إلى الاضطلاع بمزيد من العمل بشأن القضايا الأوسع نطاقا المتصلة بسيادة القانون في عمليات السلام، من أجل مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ هذه التوصية.
    17. Furthermore, on 19 May 2008, the members of the Committee agreed to post an informal guidance paper on the Committee's web page in order to assist Member States in writing their national reports. UN 17 - وبالإضافة إلى ذلك، وافق أعضاء اللجنة في 19 أيار/مايو 2008 على نشر ورقة إرشادية غير رسمية في الموقع الشبكي للجنة من أجل مساعدة الدول الأعضاء على كتابة تقاريرها الوطنية.
    104. In order to assist Member States to strengthen the independence of lawyers and the legal profession, the Special Rapporteur submits the recommendations set out below. UN 104 - من أجل مساعدة الدول الأعضاء على تعزيز استقلال المحامين والمهنة القانونية، يقدم المقرر الخاص التوصيات المبينة أدناه.
    19. At the twenty-fourth special session, the General Assembly specifically requested the Economic and Social Council to consider, through the Commission for Social Development, ways of sharing experiences and practices in social development, in order to assist Member States in the development of policies to promote the goals of the World Summit. UN 19 - وطلبت دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرون إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر بالتحديد، عن طريق لجنة التنمية الاجتماعية، في طرق مشاركة خبراته وممارساته في مجال التنمية الاجتماعية، من أجل مساعدة الدول الأعضاء في وضع سياسات لتعزيز أهداف القمة العالمي.
    13. Requests the secretariat to organize information sessions prior to Working Party meetings in order to assist Member States to gain a better understanding of the UN and UNCTAD budgetary processes, as well as the documents presented to the Working Party; UN 13- تطلب من الأمانة أن تُنظّم جلسات إعلامية قبل عقد اجتماعات الفرقة العاملة من أجل مساعدة الدول الأعضاء من التوصّل إلى فهم أفضل لعمليات الميزنة الخاصة بالأمم المتحدة والأونكتاد، فضلاً عن الوثائق المقدّمة إلى الفرقة العاملة؛
    Further work is also required, to be conducted in collaboration with other relevant agencies involved in maritime affairs, in order to assist Member States in addressing gaps in capacities to implement and enforce legislation and prosecute crimes of all categories committed within or connected to the maritime environment. UN 4- ويتطلّب الأمر مزيداً من العمل بالتعاون مع الوكالات الأخرى ذات الصلة المعنيّة بالشؤون البحرية من أجل مساعدة الدول الأعضاء على سدّ الثغرات في قدراتها على تنفيذ التشريعات وإنفاذها والملاحقة عن كل أشكال الجريمة المرتكبة في البيئة البحرية أو المتصلة بها.
    In order to assist Member States in addressing the challenges posed by armed violence in the Asia-Pacific region, the Regional Centre launched a new project in November 2010 involving regional best practices seminars for Asia and the Pacific on armed violence reduction and prevention. UN ومن أجل مساعدة الدول الأعضاء في مواجهة التحديات التي يشكلها العنف المسلح في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، أطلق المركز الإقليمي مشروعا جديدا في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 ينطوي على عقد حلقات دراسية إقليمية عن أفضل الممارسات لآسيا والمحيط الهادئ بشأن الحد من العنف المسلح ومنعه.
    In this connection, several delegates welcomed the recent initiative launched by the Executive Director of UNODC in order to assist Member States in building capacities to prevent the looting and laundering of assets, investigate and prosecute relevant cases, formulate mutual legal assistance requests and cooperate at the international level to ensure the speedy recovery of assets. UN وفي هذا الصدد، رحّب عدّة مندوبين بالمبادرة التي أطلقها مؤخّرا المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل مساعدة الدول الأعضاء على بناء قدرات لمنع نهب الموجودات وغسل عائدات ذلك النهب، وللتحرّي عن القضايا ذات الصلة وملاحقتها، ولصوغ طلبات تبادل المساعدة القانونية، وللتعاون على الصعيد الدولي لضمان سرعة استرداد الموجودات.
    (c) UNECA and the other development partners should endeavour to revive the United Nations Trust Fund for African Development (UNTFAD) in order to assist Member States and the RECs in the implementation of their development plans and regional integration activities. UN (ج) يتعين على لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا وغيرها من الشركاء الإنمائيين السعي إلى إعادة تنشيط صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتنمية في أفريقيا من أجل مساعدة الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية على تنفيذ خططها الإنمائية وأنشطة التكامل الإقليمي لديها؛
    16. In order to assist Member States in the revision and adaptation of curricula, school textbooks and other learning materials to counter cultural, religious and gender-based stereotypes, a toolkit reflecting the values of respect for diversity, gender equality, global understanding and dialogue has been published. UN 16 - ومن أجل مساعدة الدول الأعضاء في تنقيح ومواءمة المناهج المدرسية، والكتب المدرسية وغيرها من مواد التعليم الرامية إلى التغلب على القوالب النمطية الثقافية والدينية والقائمة على نوع الجنس، صدرت مجموعة أدوات تعبر عن القيم المتمثلة في احترام التنوع والمساواة بين الجنسين والتفاهم والحوار على المستوى العالمي.
    Recalling its resolutions 47/1 of 13 February 2009 and 49/1 of 18 February 2011 and General Assembly resolutions 64/130 of 18 December 2009 and 65/312 of 20 July 2011, in which the Secretary-General was requested to propose a set of possible indicators linked to the World Programme of Action for Youth, in order to assist Member States in assessing the implementation of the Programme of Action and thus the evolution of the situation of youth, UN وإذ تشير إلى قراريها 47/1 المؤرخ 13 شباط/فبراير 2009 و 49/1 المؤرخ 18 شباط/فبراير 2011، وقراري الجمعية العامة 64/130 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2009 و 65/312 المؤرخ عام 2011، التي طُلب فيها إلى الأمين العام أن يقترح مجموعة من المؤشرات الممكنة المرتبطة ببرنامج العمل العالمي للشباب، من أجل مساعدة الدول الأعضاء في تقييم تنفيذ برنامج العمل وبالتالي تطور حالة الشباب،
    96. In order to assist Member States to strengthen the independence of judges, the Special Rapporteur makes the recommendations that follow. UN 96- لمساعدة الدول الأعضاء على تعزيز استقلال القضاة، يقدم المقرر الخاص التوصيات التالية.
    It was noted that the inclusion of this sub-item was proposed in order to assist Member States in applying the existing scheduling procedures as contained in the three international drug control treaties. UN وبُيِّن أنَّ إدراج هذا البند الفرعي اقتُرح بغية مساعدة الدول الأعضاء على تطبيق إجراءات الجدولة القائمة بصيغتها الواردة في المعاهدات الدولية الثلاث لمراقبة المخدِّرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus