"order to do so" - Traduction Anglais en Arabe

    • أجل القيام بذلك
        
    • أجل ذلك
        
    • سبيل ذلك
        
    • أرادت أن تفعل ذلك
        
    • أجل تحقيق ذلك
        
    • لكي تفعل ذلك
        
    Most may need assistance in order to do so effectively. Such assistance needs to involve the private sector. UN وقد يحتاج معظمها إلى المساعدة من أجل القيام بذلك فعليا، الأمر الذي يستلزم إشراك القطاع الخاص.
    But in order to do so the role of the United Nations in development has to be revitalized. UN لكن من أجل القيام بذلك تنبغي إعادة تنشيط دور اﻷمم المتحدة في التنمية.
    In order to do so, the creation of a post at the level of Under-Secretary-General would be required. UN وسيلزم إنشاء منصب برتبة وكيل أمين عام، من أجل القيام بذلك.
    In order to do so, the Federation has worked closely with the UN Information Centre for Spain, present in several events. UN وعمل الاتحاد من أجل ذلك عن كثب مع مركز الأمم المتحدة للإعلام لإسبانيا الحاضر في عدة أحداث.
    In order to do so, the Government has formulated policies to bring about further progress in, inter alia, poverty alleviation, productive employment expansion and educational reform. UN ومن أجل ذلك صاغـت الحكومـة سياسات تحقق المزيد من التقدم في مجالات من بينها تخفيــف حــدة الفقــر وتوسيــع فـرص العمالة المنتجة وإصلاح التعليم.
    In order to do so, they must be involved in the process that creates or influences those factors. UN ويجب في سبيل ذلك أن تشارك في العملية التي تنشئ تلك العوامل أو التي تؤثر فيها.
    In order to do so, the creation of a post at the level of Under-Secretary-General would be required. UN وسيلزم إنشاء منصب وكيل أمين عام من أجل القيام بذلك.
    In order to do so, the creation of a post at the level of Under-Secretary-General would be required. UN وسيلزم إنشاء منصب برتبة وكيل أمين عام من أجل القيام بذلك.
    But in order to do so, we must have proof of life Open Subtitles لكن من أجل القيام بذلك يجب أن يكون لدينا دليلاً على الحياة
    But the Roman soldier fights because he gets the order to do so. Open Subtitles لكن الجندي الروماني يحارب لأنه يحصل على أجل القيام بذلك.
    Belize accepts with pride and humility the invitation so kindly extended to us to share our vision of how we should address the great challenges of the day and how we can achieve the unity we need in order to do so effectively. UN وتقبل بليز بكل فخر وتواضع الدعوة الكريمة الموجهة إلينا لتشاطر رؤيتنا إزاء كيفية معالجة التحديات الكبرى في عصرنا وكيفية تحقيق الوحدة التي نحتاج إليها من أجل القيام بذلك على نحو فعال.
    The Government indicated that it would be prepared to increase this force to 500, but that it would require logistic and operational support from external sources in order to do so. UN وأشارت الحكومة إلى أنها على استعداد لزيادة هذه القوة إلى ٥٠٠ عنصر، ولكنها بحاجة إلى دعم سوقي وتشغيلي من مصادر خارجية من أجل القيام بذلك.
    In order to do so, however, it would need adequate resources and the support of its entire membership, beneficiaries and major contributors alike. UN ولكنها سوف تحتاج من أجل ذلك إلى موارد وافية وإلى تأييد عضويتها بأسرها ، من بلدان مستفيدة وكبار البلدان المانحة على حد سواء .
    189. Silence as such usually has legal consequences if it is related to a prior act on the part of another subject; we therefore incline towards the position held for some time by Sicault, whereby silence, since it cannot produce legal effects independently and requires another act in order to do so, does not come under the definition of unilateral engagement given at the beginning of his study. UN 189 - وتترتب على السكوت في ذاته آثار قانونية عندما تكون له صلة بعمل سابق صادر عن طرف آخر()؛ ونحن نميل إلى الموقف الذي نادى به سيكول لبعض الوقت ومفاده أن السكوت لا يدخل ضمن تعريف الأعمال الانفرادية الوارد في بداية هذه الدراسة نظرا لأنه لا يمكن أن تنتج عنه آثار قانونية بمفرده، ومن أجل ذلك لا بد أن يقترن بعمل آخر().
    His country would continue to cooperate in the establishment of an independent and effective international jurisdiction and wished to see other States show the political will needed in order to do so. UN وقال إن بلده يعتزم مواصلة التعاون من أجل إقامة محكمة جنائية دولية مستقلة وفعالة، ويرغب في أن تتحلى الدول الأخرى بالإرادة السياسية اللازمة في سبيل ذلك.
    However, in order to do so effectively, it must be precisely what its name implies: an organization of united nations, not an organization of nations in disarray, much less one of subjugated nations. UN غير أنها إن أرادت أن تفعل ذلك بفعالية، يجب أن تكون تماما اسما على مسمى: أي منظمة من أمم متحدة وليست منظمة من أمم متفرقة، ناهيك عن منظمة لأمم مستعبدة.
    Yet, UNHCR was working towards being IPSAS-compliant by January 2012, and in order to do so, needed to put in a place a mechanism for funding its liabilities. UN بيد أن المفوضية تسعى إلى الامتثال لهذه المعايير بحلول كانون الثاني/يناير 2012، ومن أجل تحقيق ذلك فعليها وضع آلية لتمويل التزاماتها.
    While the Department would be happy to undertake a number of the additional activities suggested, it would need additional resources in order to do so. UN ويسر الإدارة الاضطلاع بعدد من الأنشطة الإضافية المقترحة، إلا أنها ستحتاج إلى موارد إضافية لكي تفعل ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus