"order to eliminate discrimination against women" - Traduction Anglais en Arabe

    • أجل القضاء على التمييز ضد المرأة
        
    • للقضاء على التمييز ضد المرأة
        
    Despite these improvements, many amendments in the national laws are still required in order to eliminate discrimination against women. UN ورغم تلك التحسينات، لا تزال هناك حاجة إلى الكثير من التعديلات في القوانين الوطنية من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Raising social awareness through formal and informal education in order to eliminate discrimination against women is among the objectives of 10th Development Plan. UN ومن بين أولويات الخطة الإنمائية العاشرة إذكاء الوعي الاجتماعي من خلال التعليم الرسمي وغير الرسمي من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة.
    10. Ms. Saiga, returning to the problem of the tension between the Convention, the Constitution and customary law, said that the Convention required States parties to modify laws and customs in order to eliminate discrimination against women. UN 10 - السيدة سايغا: قالت، مشيرة إلى مشكلة التوتر بين الاتفاقية والدستور والقانون العرفي، إن الاتفاقية تطالب الدول الأطراف أن تعدل قوانينها وتقاليدها من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة.
    States should review their legislation and practices and take the lead in implementing all measures necessary in order to eliminate discrimination against women, in all fields, for example by prohibiting discrimination by private actors in areas such as employment, education, political activities and the provision of accommodation, goods and services. UN وينبغي للدول أن تعيد النظر في تشريعها وممارساتها وأن تقوم بدور رائد في تنفيذ جميع التدابير الضرورية من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع الميادين، على سبيل المثال، عن طريق منع التمييز من جانب جهات خاصة في مجالات من قبيل العمالة والتعليم والأنشطة السياسية وتوفير أماكن الإقامة والسلع والخدمات.
    In addition, gender equity assistance was provided for the processes of coordination, formulation and execution of development programmes, training of community leaders and support for a review of the legal system in order to eliminate discrimination against women. UN وكذلك المساعدة على تحقيق المساواة بين الجنسين عن طريق عمليات تنسيق وصياغة وتنفيذ برامج التنمية وتدريب المدربين ودعم تنقيح الإدارات القانونية للقوانين للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    The report on this study, delivered in May 2007, is a major tool for the continuation of the legal and institutional reforms undertaken by the Government of Haiti in order to eliminate discrimination against women. UN ويشكل تقرير هذه الدراسة الذي صدر في أيار/مايو 2007 وسيلة هامة لمتابعة الإصلاحات القانونية والمؤسساتية التي تقوم بها حكومة هايتي من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة.
    25. In order to eliminate discrimination against women in decision-making States parties have, inter alia, appointed focal points in national, regional and local political decision-making bodies, appointed women to high-level posts, including in the judiciary, and nominated women as candidates for governmental advisory bodies. UN ٢٥ - ومن أجل القضاء على التمييز ضد المرأة في مجال صنع القرار، قامت دول أطراف، في جملة أمور، بتعيين منسقين لهذا الغرض في هيئات صنع القرار السياسي الوطنية واﻹقليمية والمحلية، وعينت نساء في المناصب العليا، بما في ذلك مناصب القضاء، ورشحت نساء للهيئات الاستشارية الحكومية.
    25. In order to eliminate discrimination against women in decision-making States parties have, inter alia, appointed focal points in national, regional and local political decision-making bodies, appointed women to high-level posts, including in the judiciary, and nominated women as candidates for governmental advisory bodies. UN ٢٥ - ومن أجل القضاء على التمييز ضد المرأة في مجال صنع القرار، قامت دول أطراف، في جملة أمور، بتعيين منسقين في هيئات صنع القرار السياسي الوطنية واﻹقليمية والمحلية، وعينت نساء في المناصب العليا، بما في ذلك مناصب القضاء، ورشحت نساء للهيئات الاستشارية الحكومية.
    9. Recalling its previous recommendation (CEDAW/C/ISR/CO/3, para. 26), the Committee urges the State party to consider withdrawing its reservations to article 7 (b) and especially to article 16 of the Convention in order to eliminate discrimination against women in all matters relating to marriage and family relations in line with articles 2 and 16 of the Convention. UN 9- تُذكِّر اللجنة بتوصيتها السابقة (CEDAW/C/ISR/CO/3، الفقرة 26)، وتحث الدولة الطرف على النظر في سحب تحفظاتها على المادة 7(ب)، وبخاصة تحفُّظها على المادة 16 من الاتفاقية، من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتصلة بالزواج والعلاقات الأسرية وفقاً للمادتين 2 و16 من الاتفاقية.
    The Committee calls upon the Cook Islands to abolish, without delay, the current Ministry of Health policy requiring women to obtain a husband or male partner's permission to undergo voluntary tubal ligation, in order to eliminate discrimination against women in accordance with articles 12 and 16 (e) of the Convention. UN كما تطلب اللجنة إلى جزر كوك القيام دون إبطاء بإلغاء السياسة الحالية لوزارة الصحة التي تشترط حصول المرأة على إذن زوجها أو شريكها الذكر لإجراء عملية ربط البوق طوعا، وذلك من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة وفقا للمادتين 12 و 16 (هـ) من الاتفاقية.
    The Committee calls upon the Cook Islands to abolish, without delay, the current Ministry of Health policy requiring women to obtain a husband or male partner's permission to undergo voluntary tubal ligation, in order to eliminate discrimination against women in accordance with articles 12 and 16 (e) of the Convention. UN كما تطلب اللجنة إلى جزر كوك القيام دون إبطاء بإلغاء السياسة الحالية لوزارة الصحة التي تشترط حصول المرأة على إذن زوجها أو شريكها الذكر لإجراء عملية ربط البوق طوعا، وذلك من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة وفقا للمادتين 12 و 16 (هـ) من الاتفاقية.
    Article 2 generally establishes the obligations of States parties under the Convention and the action to be taken in order to eliminate discrimination against women. UN 143- تنص المادة 2 بشكل عام، على واجبات الدول بموجب الاتفاقية والسياسة الواجب اتباعها للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    The United Nations had always deemed them to be essential instruments that Governments must establish or reinforce in order to eliminate discrimination against women and achieve substantive gender equality; in addition, the mechanisms should be at the highest government level. UN وكانت الأمم المتحدة تعتبرها دائما أدوات أساسية يجب أن تنشئها أو تعززها الحكومات للقضاء على التمييز ضد المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين بصورة موضوعية؛ وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تكون الآليات على أعلى مستوى للحكومة.
    6. According to of the report, amendments to the Criminal Code, the Family Code and the Commercial Code are in preparation in order to eliminate discrimination against women. UN 6 - ووفقا للتقرير، يجري إدخال تعديلات على القانون الجنائي وقانون الأسرة والقانون التجاري تمهيدا للقضاء على التمييز ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus