"order to enhance transparency" - Traduction Anglais en Arabe

    • أجل تعزيز الشفافية
        
    • بهدف تعزيز شفافيتها
        
    • سبيل تعزيز الشفافية
        
    They will be required only to substantially increase the level of their tariff bindings in order to enhance transparency and predictability of their trade. UN سيتطلب منها زيادة مستوى التزامها بالتعريفة الجمركية إلى حد كبير من أجل تعزيز الشفافية وإمكانية التنبؤ بتجارتها.
    Drastic reform was needed in the Council's working methods in order to enhance transparency and accountability and ensure the participation of States concerned in the Council's deliberations. UN وثمة حاجة إلى إصلاحات جذرية في أساليب عمل المجلس من أجل تعزيز الشفافية والمساءلة وكفالة مشاركة الدول المعنية في مداولات المجلس.
    The Secretariat must therefore step up its efforts to further streamline and simplify all the related procedures, taking account of international best practices, in order to enhance transparency and efficiency. UN ولذلك يجب أن تضاعف الأمانة العامة جهودها لزيادة توحيد وتبسيط جميع الإجراءات ذات الصلة واضعة في اعتبارها أفضل الممارسات الدولية من أجل تعزيز الشفافية والكفاءة.
    91. The Ministers acknowledged the report of the Joint Inspection Unit (JIU/REP/2009/8) which noted that conducting hearings/meetings with candidates running for the post of executive heads of the organizations of the United Nations common system, could improve their selection processes, in order to enhance transparency and credibility of the selection process and to make the process more inclusive of all nationalities. UN 91 - نوّه الوزراء بتقرير وحدة التفتيش المشتركة (JIU/REP/2009/8) الذي أشار إلى أن عقد جلسات استماع/اجتماعات مع المرشحين لشَغل مناصب الرؤساء التنفيذيين في النظام الموحَّد للأمم المتحدة من شأنه الارتقاء بعمليات الاختيار بهدف تعزيز شفافيتها ومصداقيتها وجعلها أكثر شمولاً لجميع الجنسيات.
    His delegation was pleased that the Secretary-General intended to continue to improve the structure and organization of the Department of Peacekeeping Operations and shared the view that it was important to hold consultations between the Security Council, troop-contributing countries and the Secretariat in order to enhance transparency and coordination, thereby contributing to greater effectiveness and success. UN ووفد ميانمار يشعر بالاغتباط إزاء ما يعتزمه اﻷمين العام من الاستمرار في تحسين هيكل وتنظيم إدارة عمليات حفظ السلام، وهو يشارك في الرأي القائل بأن ثمة أهمية ﻹجراء مشاورات بين اﻷمين العام والبلدان المساهمة بقوات واﻷمانة من أجل تعزيز الشفافية والتنسيق، مما يسهم بالتالي في زيادة الفعالية والنجاح.
    However, there is room for further improvement in the presentation of the report itself and in the Council's working methods and procedures, in order to enhance transparency, cooperation with other United Nations bodies and participation by non-Council members, particularly by States concerned with the matters under discussion. UN ومع ذلك، هناك مجال للمزيد من التحسن في تقديم التقرير نفسه، وفي أساليب وإجراءات عمل المجلس، وذلك من أجل تعزيز الشفافية والتعاون مع أجهزة الأمم المتحدة الأخرى ومشاركة الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن، خاصة الدول المعنية بالمسائل قيد النظر.
    (1) Japan submits this report on the implementation of the action plan in order to enhance transparency. UN (1) تقدم اليابان هذا التقرير عن تنفيذ خطة العمل من أجل تعزيز الشفافية.
    Among other things, the Parliament passed the Truth, Justice, and Reconciliation Act, which paved the way for the appointment of the members of the relevant Commission; it reformed its own internal processes, adopting new standing orders to allow, inter alia, for equal opportunity; and it introduced live broadcasting of its proceedings in order to enhance transparency and people's trust in parliament. UN فقام البرلمان بأمور منها اعتماد قانون تقصي الحقائق والعدل والمصالحة الذي مهد الطريق لتعيين أعضاء اللجنة ذات الصلة؛ وعمل على إصلاح إجراءاته الداخلية حيث اعتمد نظاما داخليا جديدا للسماح بأمور منها تكافؤ الفرص؛ كما استحدث البث المباشر لجلساته من أجل تعزيز الشفافية وثقة الشعب بالبرلمان.
    c) Support international cooperation initiatives in the field of e-government, in order to enhance transparency, accountability and efficiency at all levels of government. UN (ج) دعم مبادرات التعاون الدولي في ميدان الحكومة الإلكترونية من أجل تعزيز الشفافية والمساءلة والكفاءة على جميع المستويات الحكومية.
    However, in order to enhance transparency with regard to the use of this substance in weapons of mass destruction, it believes that an accountability (reporting) mechanism for States that possess such items should be included in existing disarmament instruments. UN ومع ذلك، من أجل تعزيز الشفافية فيما يتعلق باستخدام هذه المادة في أسلحة الدمار الشامل، فإنها تعتقد أنه من الضروري إضافة آلية مساءلة (تقارير) للدول التي تمتلك مثل هذه المواد في الصكوك الحالية لنزع السلاح.
    13. Requests the Secretariat to continue to improve its result-based and outcome-oriented reporting on programme implementation, in order to enhance transparency and the Member States' confidence in and political ownership of UNODC activities so as to strive for reducing earmarking of contributions; UN 13- تطلب إلى الأمانة أن تواصل تحسين إبلاغها عن تنفيذ البرامج ليكون قائماً على النتائج وموجّهاً نحو النواتج، من أجل تعزيز الشفافية وثقة الدول الأعضاء في أنشطة المكتب وامتلاكها السياسي لتلك الأنشطة، سعياً إلى الحد من تخصيص التبرعات لأغراض معيّنة؛
    Responsibility The legislative bodies of the United Nations, specialized agencies and IAEA, which have not yet done so, should conduct hearings/meetings with candidates running for the post of executive head, in order to enhance transparency and credibility of the selection process and to make the process more inclusive of all Member States. UN ينبغي أن تعقد الهيئات التشريعية للأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي لم تفعل ذلك بعد، جلسات استماع/اجتماعات مع المرشحين لمنصب الرئيس التنفيذي، من أجل تعزيز الشفافية والمصداقية في عملية الاختيار ولجعل العملية أكثر شمولاً لجميع الدول الأعضاء.
    The legislative bodies of the United Nations, specialized agencies and IAEA, which have not yet done so, should conduct hearings/meetings with candidates running for the post of executive head, in order to enhance transparency and credibility of the selection process and to make the process more inclusive of all Member States. (Recommendation 1) UN ينبغي أن تعقد الهيئات التشريعية للأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي لم تفعل ذلك بعد، جلسات استماع/اجتماعات مع المرشحين لمنصب الرئيس التنفيذي، من أجل تعزيز الشفافية والمصداقية في عملية الاختيار ولجعل العملية أكثر شمولاً لجميع الدول الأعضاء. (التوصية 1)
    13. Requests the Secretariat to continue to improve its result-based and outcome-oriented reporting on programme implementation, in order to enhance transparency and the Member States' confidence in and political ownership of the activities of the United Nations Office on Drugs and Crime in an effort to reduce the earmarking of contributions; UN 13- تطلب إلى الأمانة أن تواصل تحسين تقاريرها عن تنفيذ البرامج القائمة على النتائج والتي تنحو إلى دراسة المحصلات، من أجل تعزيز الشفافية وثقة الدول الأعضاء في أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة وإمساكها بزمام تلك الأنشطة على الصعيد السياسي، سعياً إلى الحد من تخصيص التبرعات لأغراض معيّنة؛
    13. Requests the Secretariat to continue to improve its result-based and outcome-oriented reporting on programme implementation, in order to enhance transparency and the Member States' confidence in and political ownership of the activities of the United Nations Office on Drugs and Crime in an effort to reduce the earmarking of contributions; UN 13- تطلب إلى الأمانة أن تواصل تحسين تقاريرها عن تنفيذ البرامج القائمة على النتائج والتي تنحو إلى دراسة المحصلات، من أجل تعزيز الشفافية وثقة الدول الأعضاء في أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة وإمساكها بزمام تلك الأنشطة على الصعيد السياسي، سعياً إلى الحد من تخصيص التبرعات لأغراض معيّنة؛
    To participate in the UN Register of Conventional Arms in order to enhance transparency of international arms transfers, procurement through national production, holdings, and relevant policies, and in the UN Instrument for Reporting Military Expenditures to enhance transparency of spending on military personnel, operations, maintenance, procurement, construction, research, and development. UN - المشاركة في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية من أجل تعزيز الشفافية فيا يتعلق بنقل الأسلحة على الصعيد الدولي، والمشتريات من الإنتاج الوطني، والحيازات من الأسلحة، وما يرتبط بذلك من سياسات، وفي أداة الأمم المتحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية، وذلك لتعزيز الشفافية فيما يتعلق بالإنفاق العسكري على الأفراد والعمليات والصيانة والمشتريات والبناء والبحوث والتطوير.
    The Ministers acknowledged the report of the Joint Inspection Unit (JIU/REP/2009/8) which noted that conducting hearings/meetings with candidates running for the post of executive heads of the organizations of the United Nations common system, could improve their selection processes, in order to enhance transparency and credibility of the selection process and to make the process more inclusive of all nationalities. UN 81 - أثنى الوزراء على تقرير وحدة التفتيش المشتركة (JIU/REP/2009/8) الذي أشار إلى أن عقد جلسات استماع/اجتماعات مع المرشحين لشغل مناصب الرؤساء التنفيذيين للمنظومة المشتركة لمنظمة الأمم المتحدة، من شأنه الارتقاء بعمليات الاختيار بهدف تعزيز شفافيتها ومصداقيتها وجعلها أكثر شمولاً لجميع الجنسيات.
    The Heads of State or Government acknowledged the report of the Joint Inspection Unit (JIU/REP/2009/8) which noted that conducting hearings/meetings with candidates running for the post of executive heads of the organizations of the United Nations common system, could improve their selection processes, in order to enhance transparency and credibility of the selection process and to make the process more inclusive of all nationalities. UN 90 - أثنى رؤساء الدول والحكومات على تقرير وحدة التفتيش المشتركة (JIU/REP/2009/8 - الذي أشار إلى أن عقد جلسات استماع/اجتماعات مع المرشحين لشغل مناصب الرؤساء التنفيذيين للمنظومة المشتركة لمنظمة الأمم المتحدة، من شأنه الارتقاء بعمليات الاختيار بهدف تعزيز شفافيتها ومصداقيتها وجعلها أكثر شمولا لجميع الجنسيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus