"order to ensure full respect for" - Traduction Anglais en Arabe

    • لكفالة الاحترام التام
        
    • لضمان الاحترام التام
        
    • أجل ضمان الاحترام التام
        
    However, much remains to be done in order to ensure full respect for the human rights of migrants in Qatar. UN بيد أنه لا يزال يتعين على قطر قطع شوط طويل لكفالة الاحترام التام لحقوق الإنسان للمهاجرين.
    " 6. Expresses concern about the legislation and measures adopted by some States that restrict the human rights and fundamental freedoms of migrants and reaffirms that States have the duty to comply with their obligations under international law, including international human rights law, when enacting and implementing migratory and border security measures, in order to ensure full respect for the human rights of migrants; UN " 6 - تعرب عن القلـق إزاء ما اعتمدته بعض الدول من تشريعات وتدابير تقيد حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمهاجرين، وتعيد تأكيد أن الدول يقع على عاتقها واجب الامتثال لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان، لدى اتخاذ وتنفيذ التدابير المتعلقة بالهجرة وأمن الحدود، لكفالة الاحترام التام لحقوق الإنسان للمهاجرين؛
    Such rapid action to eliminate clear violations of freedom of association remaining in law would demonstrate to the Governing Body continuing determination on the part of the Government to take all necessary measures in order to ensure full respect for trade union rights in Nigeria.” UN إن العمل بسرعة من أجل إزالة ما تبقى في القانون من انتهاكات واضحة لحرية تكوين الجمعيات سيبرهن لمجلس الادارة على استمرار عزم الحكومة على اتخاذ كافة التدابير اللازمة لضمان الاحترام التام للحقوق النقابية في نيجيريا " .
    7. Reaffirms that, when exercising their sovereign right to enact and implement migration and border security measures, States have the duty to comply with their obligations under international law, including international human rights law, in order to ensure full respect for the human rights of migrants; UN 7- يؤكد من جديد أن على الدول، لدى ممارستها حقها السيادي في وضع وتنفيذ التدابير التي تتعلق بالهجرة وبأمن حدودها، واجبَ التقيد بالتزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان، من أجل ضمان الاحترام التام لحقوق الإنسان للمهاجرين؛
    12. The National Development Plan 2007-2012, compliance with which is mandatory for the Federal Government, calls for a strategy with a gender perspective in order to ensure full respect for human rights and to advocate their promotion and protection through legislative harmonization, priority attention to vulnerable groups, campaigns to raise awareness of human rights and the development of a special human rights programme. UN 12- تنصّ خطة التنمية الوطنية للفترة 2007-2012، التي تلتزم الإدارة العامة الاتحادية بتطبيقها، على وضع استراتيجية تراعي مبدأ المساواة بين الجنسين، وذلك لضمان الاحترام التام لحقوق الإنسان وزيادة تعزيزها وحمايتها عن طريق مواءمة التشريعات وإيلاء اهتمام خاص للفئات الضعيفة وتنظيم حملات توعية بحقوق الإنسان ووضع برنامج خاص في هذا المجال.
    7. Reaffirms that, when exercising their sovereign right to enact and implement migration and border security measures, States have the duty to comply with their obligations under international law, including international human rights law, in order to ensure full respect for the human rights of migrants; UN 7- يؤكد من جديد أن على الدول، لدى ممارستها حقها السيادي في وضع وتنفيذ التدابير التي تتعلق بالهجرة وبأمن حدودها، واجبَ التقيد بالتزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان، من أجل ضمان الاحترام التام لحقوق الإنسان للمهاجرين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus