"order to harness" - Traduction Anglais en Arabe

    • أجل تسخير
        
    • أجل الاستفادة
        
    • لغرض تسخير
        
    A database on irrigation and water management was being created in order to harness best practices. UN ويجري تطوير قاعدة بيانات للري وإدارة المياه من أجل تسخير أفضل الممارسات.
    I feel that further intensification of South-South cooperation has become more necessary, in order to harness their resources for purposes of assisting the less developed of the developing countries and encouraging developmental efforts on the basis of collective self-reliance. UN وأرى أن زيادة تكثيف التعاون بين بلدان الجنوب قد أصبح أكثر ضرورة من أجل تسخير مواردها ﻷغراض مساعدة أقل البلدان نموا من بين البلدان النامية ولتشجيع جهودها اﻹنمائية على أساس الاعتماد الجماعي على الذات.
    Towards that end, the participants at the Forum reaffirmed the need to include key aspects of sustainable cities and human settlements in the post-2015 development agenda in order to harness the transformational power of cities to achieve and advance sustainable development. UN وقبيل نهاية المنتدى أكد المشاركون الحاجة إلى إدراج الجوانب الرئيسية لمفهوم المدن والمستوطنات البشرية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015، من أجل تسخير قدرات المدن على إحداث التغيير من أجل تحقيق التنمية المستدامة والنهوض بها.
    We are aware of the need to strengthen our mechanisms for dialogue and coordination in order to harness that potential. UN ونحن على وعي بضرورة تعزيز آليات الحوار والتنسيق لدينا من أجل الاستفادة من تلك الإمكانات.
    At the end of the penultimate sentence, add the following text: " , as well as improve linkages between technology and sectoral development in order to harness the efforts of individual member countries to enhance competitiveness and turn innovations into an effective vehicle for development. UN يُضاف النص التالي في نهاية الجملة قبل الأخيرة: " وكذلك تحسين الروابط بين التكنولوجيا والتنمية القطاعية، لغرض تسخير الجهود التي تبذلها فرادى البلدان الأعضاء لتحسين قدراتها التنافسية وتحويل الابتكارات إلى وسيلة فعالة للتنمية.
    :: Emphasizes the importance of combating exclusion, xenophobia and racism and of removing integration obstacles for legal migrants in order to harness their full potential to contribute to the development of countries of origin and destination; UN :: يشدد على أهمية مكافحة الاستبعاد وكره الأجانب والعنصرية وأهمية إزالة العقبات التي تحول دون اندماج المهاجرين القانونيين من أجل تسخير كامل إمكاناتهم للإسهام في تنمية بلدان المنشأ والمقصد؛
    Governments must place social development high on their agenda in order to harness economic growth successfully for social progress. UN ويجب على الحكومات أن تضع التنمية الاجتماعية على رأس جدول أعمالها من أجل تسخير النمو الاقتصادي بنجاح لخدمة التقدم الاجتماعي.
    Last but not least, we should build on the positive aspects of our different value systems and belief systems in order to harness a greater understanding and rapprochement. UN وأخيرا وليس آخرا، ينبغي لنا أن نبني على الجوانب الإيجابية لمختلف نظم قيمنا ومذاهبنا الدينية من أجل تسخير مزيد من التفاهم والتقارب.
    It will foster business-to-business linkages in the South in order to harness the growing entrepreneurial capacity of the South in efforts to create jobs, reduce poverty and meet other MDGs. UN وسيعزز الروابط فيما بين المؤسسات التجارية في الجنوب من أجل تسخير قدرات الجنوب المتنامية على تنظيم المشاريع في إيجاد الوظائف وتخفيف حدة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية.
    That body of knowledge is potentially useful to developing countries, and a deliberate effort needs to be pursued in order to harness this knowledge and transfer it to developing countries. UN ويمكن لهذا القدر من المعرفة أن يفيد البلدان النامية، وهناك ضرورة لبذل جهود حثيثة من أجل تسخير هذه المعرفة ونقلها إلى البلدان النامية.
    The United Nations system is to lead efforts on all three fronts by using its distinct expertise, capacity and increasing presence throughout the country in order to harness international support in a way that is coherent with the needs of the Government and people of Afghanistan. UN وتقرر أن تقود منظومة الأمم المتحدة الجهود المبذولة على جميع الجبهات الثلاث مستعينة بخبرتها المتميزة، وقدراتها ووجودها المتزايد في مختلف أنحاء البلاد، من أجل تسخير الدعم الدولي بطريقة متسقة مع احتياجات أفغانستان حكومة وشعبا.
    Views were expressed regarding the importance of ensuring that the system's support for Africa and NEPAD takes fully into account ongoing intergovernmental processes in order to harness resources in the most productive way. UN وجرى الإعراب عن آراء بشأن أهمية كفالة أن يأخذ الدعم، الذي تقدمه المنظومة إلى أفريقيا والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، في كامل اعتباره العمليات الحكومية الدولية الحالية من أجل تسخير الموارد بأنجع طريقة.
    18. While such transformations had benefited many developing countries, they had also created policy challenges that must be addressed in order to harness the power of trade to spur growth and development and make them inclusive and sustainable. UN 18 - وبينما أفادت مثل هذه التحولات كثيراً من البلدان النامية خلقت أيضاً تحديات في مجال السياسة العامة ينبغي أن تعالج من أجل تسخير قوة التجارة لدفع النمو والتنمية وإكسابهما طابعيّ الاستدامة والشمول للجميع.
    27. The Monterrey Consensus recognizes the potential of international trade as an engine for development and that, in order to harness this potential, it is imperative to achieve a multilateral agreement on trade liberalization that benefits all countries, taking into account the needs and interests of developing countries. UN 27 - يؤكد توافق آراء مونتيري على إمكانات التجارة الدولية بوصفها محركا للتنمية وأنه من أجل تسخير هذه الإمكانات فمن الضروري إبرام اتفاق متعدد الأطراف لتحرير التجارة ولتستفيد منه جميع البلدان مع مراعاة احتياجات ومصالح البلدان النامية.
    14. In its resolution 68/198 on information and communications technologies for development, the General Assembly expressed concern about the growing digital divide and the need to bridge it in order to harness the developmental implications of information and communications technologies. UN 14- وقد أعربت الجمعية العامة، في قرارها 68/198 بشأن تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، عن قلقها من الفجوة الرقمية المتنامية والحاجة إلى سدّها من أجل تسخير الفوائد الإنمائية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    In order to harness the benefits of non-equity modalities, policy responses should aim at diversifying a country's industrial base (this is particularly important for LDCs and African countries) and at upgrading their industrial capability in the value chain (especially for middle-income countries). UN ومن أجل تسخير فوائد طرائق المشاركة غير السهمية، ينبغي للاستجابات السياساتية أن تهدف إلى تنويع القاعدة الصناعية للبلد (وهذا أمر يتسم بأهمية خاصة بالنسبة لأقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية) وإلى الارتقاء بقدرة البلد الصناعية في سلسلة القيمة (خصوصاً بالنسبة للبلدان المتوسطة الدخل).
    31. The concluding session stressed the importance of bringing productivity and employment goals back into the core of the development agenda, in order to harness the benefits of South - South trade expansions for development and to link trade opportunities with the process of building productive capacities UN 31- تم التشديد في الجلسة الختامية على أهمية إعادة هدفي الإنتاجية والعمالة إلى صميم جدول الأعمال الإنمائي من أجل الاستفادة من المزايا المرتبطة بتوسع التجارة بين بلدان الجنوب لأغراض التنمية ومن أجل ربط الفرص التجارية بعملية بناء القدرات الإنتاجية.
    In order to harness the financial and technological abilities of the private sector, the investment model that was adopted involved two 40-year concession contracts: (a) to operate, maintain and develop the existing Monastir airport; and (b) a build - operate - transfer (BOT) scheme for a new airport in Enfidha. UN ومن أجل الاستفادة من القدرات المالية والتكنولوجية للقطاع الخاص، فقد تألف النموذج الاستثماري الذي اعتُمد من عقدي امتياز لمدة أربعين سنة: (أ) لتشغيل وصيانة وتطوير مطار المونستير الحالي؛ و(ب) مخطط لبناء وتشغيل وتسليم مطار جديد في النفيظة.
    (h) Collaborative relationships and partnerships. UNICEF endeavours to establish and strengthen partnerships and alliances with a wide range of stakeholders at the global, regional and country levels in order to harness the power and potential of these relationships to produce measurable results for children and women. UN (ح) علاقات التعاون والشراكات - تعمل اليونيسيف على إقامة وتعزيز الشراكات والتحالفات مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة على الصعيد العالمي وعلى الصعيدين الإقليمي والقطري من أجل الاستفادة بقوة وإمكانية هذه العلاقات في تحقيق النتائج الملموسة للأطفال والنساء.
    Special attention will be paid to enterprise development, networking and clustering, innovative schemes in management and technology and improved linkages between technology and sectoral development, in order to harness the efforts of individual member countries to enhance competitiveness and turn innovations into an effective vehicle for development. UN 18-15 وسيولى اهتمام خاص لتنمية المشاريع، وإقامة الشبكات والمجموعات، ووضع النظم الابتكارية في مجالي الإدارة والتكنولوجيا، وتحسين الروابط بين التكنولوجيا والتنمية القطاعية، لغرض تسخير الجهود التي تبذلها فرادى البلدان الأعضاء لتحسين قدراتها التنافسية وتحويل الابتكارات إلى وسيلة فعالة للتنمية.
    18.15 Special attention will be paid to enterprise development, networking and clustering, innovative schemes in management and technology and improved linkages between technology and sectoral development, in order to harness the efforts of individual member countries to enhance competitiveness and turn innovations into an effective vehicle for development. UN 18-15 وسيولى اهتمام خاص لتنمية المشاريع، وإقامة الشبكات والمجموعات، ووضع النظم الابتكارية في مجالي الإدارة والتكنولوجيا، وتحسين الروابط بين التكنولوجيا والتنمية القطاعية، لغرض تسخير الجهود التي تبذلها فرادى البلدان الأعضاء لتحسين قدراتها التنافسية وتحويل الابتكارات إلى وسيلة فعالة للتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus