"order to improve coordination" - Traduction Anglais en Arabe

    • أجل تحسين التنسيق
        
    • لتحسين التنسيق
        
    • بغرض تحسين التنسيق
        
    • أجل تحسين تنسيق
        
    • بهدف تحسين التنسيق
        
    • بغية زيادة تحسين التنسيق
        
    Accordingly, it had focused on cooperating in terms of objectives, goals and results in order to improve coordination and information-sharing. UN وبناء على ذلك ركزت على التعاون من حيث الأهداف والغايات والنتائج من أجل تحسين التنسيق وتبادل المعلومات.
    Such partnerships must be extended in order to improve coordination and eliminate duplication. UN وينبغي تحديد نطاق هذه الشراكات من أجل تحسين التنسيق والقضاء على الازدواجية.
    It was important to create synergies at all levels in order to improve coordination among all those involved in humanitarian efforts. UN وأشير كذلك إلى أهمية تحقيق تضافر الجهود على جميع المستويات من أجل تحسين التنسيق بين مختلف الأطراف العاملة في المجال الإنساني.
    Cooperation will be intensified with other international organizations, notably, the European Conference of Ministers of Transport, in order to improve coordination, organize joint activities and avoid duplication. UN كما سيكثف التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى، وعلى الأخص المؤتمر الأوروبي لوزراء النقل، لتحسين التنسيق وتنظيم أنشطة مشتركة وتجنب الازدواجية.
    Cooperation will be intensified with other international organizations, notably, the European Conference of Ministers of Transport, in order to improve coordination, organize joint activities and avoid duplication. UN كما سيكثف التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى، وعلى الأخص المؤتمر الأوروبي لوزراء النقل، لتحسين التنسيق وتنظيم أنشطة مشتركة وتجنب الازدواجية.
    In its resolution on strategic management by the Commission of the United Nations crime prevention and criminal justice programme, the Commission decided that the Bureau should endeavour to hold inter-sessional meetings with the Bureau of the Commission on Narcotic Drugs in order to improve coordination of the work of the two Commissions. UN وقد قررت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في قرارها المتعلق بشأن إدارتها الاستراتيجية لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية أن يسعى المكتب إلى عقد اجتماعات بين الدورات مع مكتب لجنة المخدرات بغرض تحسين التنسيق بين عمل اللجنتين.
    It also serves to strengthen institutional and human capacity of the CCD National Focal Point in order to improve coordination and implementation of the CCD in the context of fostering sustainable development. UN وهو يستخدم أيضا لتعزيز القدرة المؤسسية والبشرية لجهة الوصل الوطنية لاتفاقية مكافحة التصحر، من أجل تحسين تنسيق وتنفيذ الاتفاقية في سياق دعم التنمية المستدامة.
    47. The three countries also took note of the recommendations of the independent expert that periodic reports should be shorter, more analytical and more focused, and suggested that the timing of the submission of reports to the various bodies should be harmonized in order to improve coordination between the treaty bodies and other United Nations human rights mechanisms. UN ٤٧ - وقال إن البلدان الثلاثة تأخذ في الاعتبار أيضا توصيات الخبير المستقل الذي رأى أن التقارير ينبغي أن تكون موجزة وتحليلية أكثر وموجهة بشكل أفضل، وتقترح تنسيق موعد استحقاق تقديم تقارير إلى مختلف اﻷجهزة، بهدف تحسين التنسيق بين اﻷجهزة وآليات اﻷمم المتحدة اﻷخرى المعنية بحقوق اﻹنسان.
    There was agreement that that practice should be promoted and expanded in order to improve coordination and help resolve the day-to-day casework problems arising between countries. UN واتفقت الآراء على ضرورة تشجيع هذه الممارسة وتوسيعها من أجل تحسين التنسيق والمساعدة على حل ما ينشأ بين البلدان من مشاكل يومية تتعلق بالدعاوى القضائية.
    7. In the course of the coming months the Chairmen of the treaty bodies were to meet in Geneva to identify and evaluate the measures which still needed to be taken in order to improve coordination between the various mechanisms for monitoring implementation of treaties. UN ٧- وسيجتمع رؤساء الهيئات التعاهدية في غضون اﻷشهر المقبلة في جنيف وذلك لتحديد وتقييم التدابير التي لا يزال اﻷمر يتطلب اتخاذها من أجل تحسين التنسيق بين اﻵليات المختلفة لمراقبة تنفيذ المعاهدات.
    The consolidation of the three previously separate departments which made up that new department was part of the process established in order to improve coordination among the various entities of the United Nations Secretariat and institute cooperative arrangements with regard to policy analysis, technical assistance and management. UN فإن توحيد اﻹدارات الثلاث المنفصلة سابقا في إدارة جديدة هي جزء من العملية التي أقيمت من أجل تحسين التنسيق ضمن مختلف كيانات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وإنشاء ترتيبات تعاونية بالنسبة إلى تحليل السياسات، والمساعدة التقنية واﻹدارة.
    Lastly, UNIDO should strengthen its presence in Malawi through the establishment of a representative office in order to improve coordination of its activities and thus improve delivery and reduce costs. UN ١٧٣- واختتم بقوله إنه ينبغي لليونيدو أن تعزز وجودها في ملاوي من خلال إنشاء مكتب تمثيلي من أجل تحسين التنسيق بين أنشطتها ومن ثم الارتقاء بمستوى الإنجاز وخفض التكاليف.
    6. One of the key roles of the reformed Committee on World Food Security is to develop a global strategic framework for food security and nutrition in order to improve coordination and guide synchronized action by a wide range of stakeholders. UN 6 - يتمثل أحد الأدوار الرئيسية للّجنة بعد إصلاحها في.وضع إطار استراتيجي عالمي للأمن الغذائي والتغذية من أجل تحسين التنسيق وتوجيه الأعمال المتزامنة لمجموعة واسعة من أصحاب المصلحة.
    15. The Economic and Social Council in its resolution 1998/46 mandated the regional commissions to hold regular inter-agency meetings in order to improve coordination among United Nations organizations. UN 15 - وكلف المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1998/46 اللجان الإقليمية بأن تعقد اجتماعات مشتركة بين الوكالات بانتظام من أجل تحسين التنسيق بين منظمات الأمم المتحدة.
    42. In order to improve coordination by all relevant organizations in the United Nations system in the response to AIDS, UNAIDS has elaborated the United Nations System Strategic Framework for 2006-2010 as a successor document to the United Nations System Strategic Plan. UN 42 - ومن أجل تحسين التنسيق على صعيد جميع المؤسسات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة في إطار الاستجابة إلى الإيدز، وضع برنامج الأمم المتحدة المشترك الإطار الاستراتيجي لمنظومة الأمم المتحدة للفترة 2006-2010 ليصبح بمثابة الوثيقة الخلف لخطة منظومة الأمم المتحدة الاستراتيجية.
    (e) Encouraged UNIDO in the spirit of resolution GC.10/Res.5 to develop and strengthen its partnerships and cooperation with the United Nations and other international organizations according to its mandate and programmes in order to improve coordination so as to avoid duplication of activities and make more efficient use of resources and achieving greater synergies; UN (ﻫ) شجّع اليونيدو، انطلاقا من روح القرار م ع-10/ق-5، على تطوير وتعزيز شراكاتها وتعاونها مع الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى وفقا لولايتها وبرامجها من أجل تحسين التنسيق تفاديا لازدواجية الأنشطة، وبغية استخدام الموارد بصورة أنجع وتحقيق مزيد من التضافر؛
    Thirdly, in order to improve coordination among the principal organs of the United Nations, consultation among the leaders of those bodies -- namely, the Presidents of the General Assembly, of the Security Council, the Economic and Social Council and the Secretary-General himself, should be strengthened. UN ثالثا، لتحسين التنسيق بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة، ينبغي تعزيز التشاور بين قيادات تلك الهيئات - أي رؤساء الجمعية العامة، ومجلس الأمن، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمين، العام ذاته.
    10. Under the reform, the Committee also agreed to develop a global strategic framework for food security and nutrition in order to improve coordination and guide synchronized action by a wide range of stakeholders. UN 10 - كجزء من عملية الإصلاح، اتفقت اللجنة أيضا على وضع إطار استراتيجي عالمي للأمن الغذائي والتغذية لتحسين التنسيق وتوجيه الجهود المتضافرة لطائفة واسعة من الجهات صاحبة الشأن.
    Another representative suggested that the item entitled " Policy directives to the drug programme of the United Nations Office on Drugs and Crime " , an exchange of information should take place on the work of other international organizations involved in drug control in order to improve coordination. UN واقترح آخر أن يتم في إطار البند المعنون " التوجيهات السياساتية إلى برنامج المخدرات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة " ، تبادل المعلومات بشأن عمل سائر المنظمات الدولية العاملة في مجال مراقبة المخدرات لتحسين التنسيق.
    2. Invites the Executive Director to work in cooperation with relevant United Nations bodies in the area of waste management, taking into consideration the respective roles and responsibilities of each organization, in order to improve coordination and avoid duplication of work, and to report on the outcome of the process at the tenth special session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum; UN 2 - يدعو المدير التنفيذي إلى العمل بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة في مجال إدارة النفايات مع مراعاة أدوار ومسؤوليات كل منظمة، وذلك بغرض تحسين التنسيق وتجنب ازدواج العمل، وتقديم تقرير عن نتائج العملية إلى الدورة الاستثنائية العاشرة لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي؛
    30.1 (a) In order to improve coordination with client departments and offices, legislative and oversight bodies, and within the Office, including the promotion of gender mainstreaming, 96 meetings and briefings were organized and conducted during 2004 to coordinate the work of OIOS according to agreed strategic objectives. UN 30-1 (أ) بهدف تحسين التنسيق مع العملاء من إدارات ومكاتب وهيئات تشريعية وهيئات رقابية، وداخل مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بما في ذلك التشجيع على تعميم مراعاة المنظور الجنساني، نُظم وعُقد 96 اجتماعا وجلسة إحاطة أثناء عام 2004 لتنسيق أعمال المكتب وفقا للأهداف الاستراتيجية المتـَّـفـَـق عليها.
    (b) Further requests the Secretary-General to complement his annual reports to the General Assembly with suggestions on initiatives that could be undertaken in order to improve coordination and achieve better integration, and to submit these reports well in advance of the debate in the Assembly; UN )ب( تدعو اﻷمين العام كذلك إلى استكمال تقاريره السنوية المقدمة الى الجمعية العامة باقتراحات تتعلق بما يمكن اتخاذه من مبادرات بغية زيادة تحسين التنسيق وتحقيق تكامل أفضل، وإلى تقديم هذه التقارير قبل فترة طويلة في المناقشة في الجمعية العامة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus