"order to meet the demands of" - Traduction Anglais en Arabe

    • ليفي بمقتضيات
        
    • ليفي بما تقتضيه
        
    • لتلبية طلبات
        
    • أجل تلبية متطلبات
        
    • أجل تلبية مطالب
        
    20. Requests the Secretary-General and the High Commissioner to provide the Working Group with all the assistance and support necessary for the fulfilment of its mandate, both professional and financial, including through the promotion of cooperation between the Working Group and other components of the United Nations system that deal with countering mercenary-related activities, in order to meet the demands of its current and future activities; UN 20- يطلب إلى الأمين العام وإلى المفوضة السامية أن يُزودا الفريق العامل بكل ما يلزم من مساعدة ودعم، من الناحيتين المهنية والمالية، لأداء ولايته، بوسائل منها تعزيز التعاون بين الفريق العامل وغيره من أجهزة منظومة الأمم المتحدة المختصة بمكافحة الأنشطة ذات الصلة بالمرتزقة، ليفي بمقتضيات أنشطته الحالية والمقبلة؛
    21. Requests the Secretary-General and the High Commissioner to provide the Working Group with all the assistance and support necessary for the fulfilment of its mandate, both professional and financial, including through the promotion of cooperation between the Working Group and other components of the United Nations system that deal with countering mercenary-related activities, in order to meet the demands of its current and future activities; UN 21- يطلب إلى الأمين العام وإلى المفوضة السامية أن يُزودا الفريق العامل بكل ما يلزم من مساعدة ودعم، من الناحيتين المهنية والمالية، لأداء ولايته، بوسائل منها تعزيز التعاون بين الفريق العامل وغيره من أجهزة منظومة الأمم المتحدة المختصة بمكافحة الأنشطة ذات الصلة بالمرتزقة، ليفي بمقتضيات أنشطته الحالية والمقبلة؛
    18. Requests the Secretary-General and the High Commissioner to provide the Working Group with all the assistance and support necessary for the fulfilment of its mandate, both professional and financial, including through the promotion of cooperation between the Working Group and other components of the United Nations system that deal with countering mercenary-related activities, in order to meet the demands of its current and future activities; UN 18 - يطلب إلى الأمين العام وإلى المفوضة السامية تزويد الفريق العامل بكل ما يلزم من مساعدة ودعم، من الناحيتين المهنية والمالية، لإنجاز ولايته، بوسائل منها تعزيز التعاون بين الفريق العامل وغيره من أجهزة منظومة الأمم المتحدة المختصة بمكافحة الأنشطة ذات الصلة بالمرتزقة، ليفي بمقتضيات أنشطته الحالية والمقبلة؛
    Growers have little information on appropriate cultivars and harvest specifications for processing in order to meet the demands of agro-industries. UN فليس لدى الزراعين معلومات عن مواصفات الزراعة والحصاد المطلوبة في عملية التجهيز لتلبية طلبات الصناعات الزراعية.
    Owing to the increased workload created by the new scope for additional activities in support of the new Government, the Mission needs to retain the existing staffing complement while reformulating staff functions in order to meet the demands of the Mission's new strategic priorities in response to the new political dynamics in Iraq and the region. UN ونظراً لزيادة عبء العمل الناجم عن النطاق الجديد للأنشطة الإضافية المضطلع بها لدعم الحكومة الجديدة، فإن البعثة بحاجة إلى الإبقاء على ملاك الموظفين الحالي والقيام في نفس الوقت بإعادة صياغة مهامهم من أجل تلبية متطلبات الأولويات الاستراتيجية الجديدة للبعثة استجابة للديناميات السياسية الجديدة في العراق والمنطقة.
    The new Constitution brought radical changes in order to meet the demands of the Syrian people. UN وقد أحدث الدستور الجديد تغييرات جذرية من أجل تلبية مطالب الشعب السوري.
    18. Requests the Secretary-General and the High Commissioner to provide the Working Group with all the assistance and support necessary for the fulfilment of its mandate, both professional and financial, including through the promotion of cooperation between the Working Group and other components of the United Nations system that deal with countering mercenary-related activities, in order to meet the demands of its current and future activities; UN 18- يطلب إلى الأمين العام وإلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تزويد الفريق العامل بكل ما يلزم من مساعدة ودعم، من الناحيتين المهنية والمالية، لإنجاز ولايته، بوسائل منها تعزيز التعاون بين الفريق العامل وغيره من أجهزة منظومة الأمم المتحدة المختصة بمكافحة الأنشطة ذات الصلة بالمرتزقة، ليفي بمقتضيات أنشطته الحالية والمقبلة؛
    20. Requests the Secretary-General and the High Commissioner to provide the Working Group with all the assistance and support necessary for the fulfilment of its mandate, both professional and financial, including through the promotion of cooperation between the Working Group and other components of the United Nations system that deal with countering mercenary-related activities, in order to meet the demands of its current and future activities; UN 20 - يطلب إلى الأمين العام وإلى المفوضة السامية أن يُزودا الفريق العامل بكل ما يلزم من مساعدة ودعم، من الناحيتين المهنية والمالية، لأداء ولايته، بوسائل منها تعزيز التعاون بين الفريق العامل وغيره من أجهزة منظومة الأمم المتحدة المختصة بمكافحة الأنشطة ذات الصلة بالمرتزقة، ليفي بمقتضيات أنشطته الحالية والمقبلة؛
    One common issue is insufficient awareness among training institutions and professional communities of the very high standards set by the United Nations in order to meet the demands of its Member States and ensure the highest quality language services. UN وثمة قضية مشتركة تتمثل في عدم إدراك مؤسسات التدريب والأوساط المهنية للمعايير العالية جداً التي وضعتها الأمم المتحدة لتلبية طلبات دولها الأعضاء، ولضمان أعلى مستوى من الجودة في الخدمات اللغوية.
    One common issue is insufficient awareness among training institutions and professional communities of the very high standards set by the United Nations in order to meet the demands of its Member States and ensure the highest quality language services. UN وثمة قضية مشتركة تتمثل في عدم إدراك مؤسسات التدريب والأوساط المهنية للمعايير العالية جداً التي وضعتها الأمم المتحدة لتلبية طلبات دولها الأعضاء، ولضمان أعلى مستوى من الجودة في الخدمات اللغوية.
    50. It is proposed to establish three positions of Area Coordinators (P-4) at the newly envisaged presences in Mosul, Ramadi and Najaf, as part of the Mission's overall strategy to increase the planning, delivery and monitoring of policy and programme activities and enhance interaction with local partners on the ground in order to meet the demands of the expanded mandate. UN 50 - يُقترح إنشاء ثلاث وظائف لمنسقي المناطق (ف-4) في عمليات التواجد الجديدة المراد إحداثها في الموصل والرمادي والنجف، باعتبار ذلك جزءا من الاستراتيجية العامة التي تتبعها البعثة لزيادة تخطيط السياسات والأنشطة البرنامجية وتنفيذها ورصدها، ولتعزيز التفاعل مع الشركاء المحليين على أرض الواقع من أجل تلبية متطلبات الولاية الموسعة.
    The average number of people per one economically active person (in order to meet the demands of trade unions concerning the family character of this wage); UN متوسط عدد اﻷشخاص لكل شخص نشط اقتصاديا )من أجل تلبية مطالب النقابات العمالية بخصوص الطابع اﻷسري لهذا اﻷجر(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus