"order to promote the implementation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أجل تعزيز تنفيذ
        
    The Committee also recommends that the State party use its permanent position in the Security Council in a more consistent and child rights-focused manner, in order to promote the implementation of the Optional Protocol in all States parties. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باستخدام مركزها الدائم في مجلس الأمن بشكل أكثر اتساقاً وتركيزاً على حقوق الطفل من أجل تعزيز تنفيذ البروتوكول الاختياري في الدول الأطراف كافة.
    Emphasis will be placed on the development of strategic partnerships with financial institutions and development funds in order to promote the implementation of the Monterrey Consensus and the outcomes of the Follow-up International Conference on Financing for Development. UN وسيتم التأكيد على وضع شراكات استراتيجية مع مؤسسات مالية وصناديق إنمائية من أجل تعزيز تنفيذ توافق آراء مونتيري ونتائج مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية.
    In that context, political commitment at the highest level was needed, and also specific forward-looking and action-oriented initiatives, in order to promote the implementation of sustainable development by the various sectors of civil society. UN وأضاف أنه في هذا السياق هناك حاجة إلى التزام سياسي على أعلى المستويات، وكذلك إلى مبادرات محدَّدة تطلُّعية وعملية المنحى من أجل تعزيز تنفيذ التنمية المستدامة من جانب مختلف قطاعات المجتمع المدني.
    Of particular importance was the recommendation to appoint a special rapporteur on youth rights in order to promote the implementation of the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond. UN ومن التوصيات ذات اﻷهمية الخاصة تعيين مقرر خاص لحقوق الشباب من أجل تعزيز تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    Emphasis will be placed on the development of strategic partnerships with financial institutions and development funds in order to promote the implementation of the Monterrey Consensus and the outcomes of the Follow-up International Conference on Financing for Development. UN وسيتم التأكيد على وضع شراكات استراتيجية مع مؤسسات مالية وصناديق إنمائية من أجل تعزيز تنفيذ توافق آراء مونتيري ونتائج مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية.
    6. Invites the functional commissions of the Economic and Social Council to integrate the issues of population and individual ageing into their work in order to promote the implementation of the Madrid Plan of Action; UN 6 - تدعو اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى إدماج قضايا شيخوخة السكان والأفراد في برامج عملها من أجل تعزيز تنفيذ خطة عمل مدريد؛
    18.90 The above objectives will be achieved by means of exchange of views and information, the preparation of analyses, comparison of policies and elaboration of standards and norms in order to promote the implementation of sustainable energy programmes and policies in the ECE region. UN ٨١-٠٩ سيتم تحقيق اﻷهداف المذكورة أعلاه عن طريق تبادل اﻵراء والمعلومات، وإعداد التحليلات، ومقارنة السياسات، ووضع المقاييس والمعايير من أجل تعزيز تنفيذ البرامج والسياسات المتعلقة بالطاقة المستدامة في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    18.90 The above objectives will be achieved by means of exchange of views and information, the preparation of analyses, comparison of policies and elaboration of standards and norms in order to promote the implementation of sustainable energy programmes and policies in the ECE region. UN ٨١-٠٩ سيتم تحقيق اﻷهداف المذكورة أعلاه عن طريق تبادل اﻵراء والمعلومات، وإعداد التحليلات، ومقارنة السياسات، ووضع المقاييس والمعايير من أجل تعزيز تنفيذ البرامج والسياسات المتعلقة بالطاقة المستدامة في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    In order to promote the implementation of this scheme, Equal Opportunities in Flanders cooperated closely with the provincial emancipation officers (see also article 3-4 nr 4). UN ومن أجل تعزيز تنفيذ هذا المشروع، فإن هيئة تكافؤ الفرص في الإقليم الفلمندي تعاونت تعاونا وثيقا مع مسؤولي التحرر الإقليميين (انظر أيضا المادة 3-4، الرقم 4).
    34. In order to promote the implementation of resolution 1540 (2004), the Committee experts interacted on several occasions with other subregional organizations, such as the Commonwealth of Independent States and the Intergovernmental Authority on Development. UN 34 - ومن أجل تعزيز تنفيذ القرار 1540 (2004)، تحاور خبراء اللجنة في عدة مناسبات مع المنظمات دون الإقليمية الأخرى، مثل رابطة الدول المستقلة، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    (d) It is recommended that Member States consider creating special national committees on the Second Decade of the World's Indigenous People in order to promote the implementation of its goal and objectives more effectively. UN (د) يوصى بأن تنظر الدول الأعضاء في إنشاء لجان وطنية خاصة بشأن العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم من أجل تعزيز تنفيذ هدفه وغاياته بمزيد من الفعالية؛
    (a) Providing day-to-day executive direction of peacekeeping operations, including substantive guidance to the field, coordinating and integrating inputs from other offices within the Department of Peacekeeping Operations, as well as from other departments, agencies and programmes, in order to promote the implementation of the mandates and political objectives set by the Security Council for the operations; UN (أ) تقديم التوجيه التنفيذي اليومي لعمليات حفظ السلام، بما في ذلك تقديم التوجيه الفني في الميدان، وتنسيق ودمج الإسهامات الواردة من المكاتب الأخرى داخل إدارة عمليات حفظ السلام، ومن سائر الإدارات، والوكالات والبرامج، من أجل تعزيز تنفيذ الولايات والأهداف السياسية التي يحددها مجلس الأمن لهذه العمليات؛
    (b) To continue to cooperate with all mechanisms established under the Human Rights Council, in order to promote the implementation of the recommendations of the Durban Declaration and Programme of Action and all other activities to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN (ب) أن تواصل التعاون مع جميع الآليات المنشأة في إطار مجلس حقوق الإنسان من أجل تعزيز تنفيذ توصيات إعلان وبرنامج عمل ديربان وجميع الأنشطة الأخرى لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    (b) To continue to cooperate with all mechanisms established under the Human Rights Council, in order to promote the implementation of the recommendations of the Durban Declaration and Programme of Action and all other activities to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN (ب) أن تواصل التعاون مع جميع الآليات المنشأة في إطار مجلس حقوق الإنسان من أجل تعزيز تنفيذ توصيات إعلان وبرنامج عمل ديربان وجميع الأنشطة الأخرى لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    5. Urges Member States to take all necessary and effective measures, as appropriate, to prevent and respond to all forms of violence against children who come in contact with the justice system as victims, witnesses or alleged or recognized offenders, and to provide for consistency in their laws and policies and in the application thereof in order to promote the implementation of the Model Strategies and Practical Measures; UN 5 - تحث الدول الأعضاء على اتخاذ جميع التدابير الضرورية والفعالة، حسب الاقتضاء، من أجل منع جميع أشكال العنف ضد الأطفال الذين يحتكون بنظام العدالة كضحايا أو شهود أو مجرمين مزعومين أو مدانين والتصدي لها، وعلى توخي الاتساق في قوانينها وسياساتها وفي تطبيقها من أجل تعزيز تنفيذ الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية؛
    5. Urges Member States to take all necessary and effective measures, as appropriate, to prevent and respond to all forms of violence against children who come in contact with the justice system as victims, witnesses or alleged or recognized offenders, and to provide for consistency in their laws and policies and in the application thereof in order to promote the implementation of the Model Strategies and Practical Measures; UN 5 - تحث الدول الأعضاء على اتخاذ جميع التدابير الضرورية والفعالة، حسب الاقتضاء، من أجل منع جميع أشكال العنف ضد الأطفال الذين يحتكون بنظام العدالة كضحايا أو شهود أو مجرمين مزعومين أو مدانين والتصدي لها، وعلى توخي الاتساق في قوانينها وسياساتها وفي تطبيقها من أجل تعزيز تنفيذ الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية؛
    5. Urges Member States to take all necessary and effective measures, as appropriate, to prevent and respond to all forms of violence against children who come in contact with the justice system as victims, witnesses or alleged or recognized offenders, and to provide for consistency in their laws and policies and in the application thereof in order to promote the implementation of the Model Strategies and Practical Measures; UN 5 - تحث الدول الأعضاء على اتخاذ جميع التدابير الضرورية والفعالة، حسب الاقتضاء، من أجل منع جميع أشكال العنف ضد الأطفال الذين يحتكون بنظام العدالة كضحايا أو شهود أو مجرمين مزعومين أو مدانين والتصدي لها، وعلى توخي الاتساق في قوانينها وسياساتها وفي تطبيقها من أجل تعزيز تنفيذ الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية؛
    5. Urges Member States to take all necessary and effective measures, as appropriate, to prevent and respond to all forms of violence against children who come in contact with the justice system as victims, witnesses, or alleged or recognized offenders, and to provide for consistency in their laws and policies and in the application thereof in order to promote the implementation of the Model Strategies and Practical Measures; UN 5- تحثُّ الدولَ الأعضاءَ على اتخاذ جميع التدابير الضرورية والفعالة، حسب الاقتضاء، من أجل منع جميع أشكال العنف ضد الأطفال الذين يحتكون بنظام العدالة كضحايا أو شهود أو مجرمين مزعومين أو مدانين والتصدِّي لها؛ وعلى توخِّي الاتِّساق في قوانينها وسياساتها وفي تطبيقها من أجل تعزيز تنفيذ الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية؛
    5. Urges Member States to take all necessary and effective measures, as appropriate, to prevent and respond to all forms of violence against children who come in contact with the justice system as victims, witnesses or alleged or recognized offenders, and to provide for consistency in their laws and policies and in the application thereof in order to promote the implementation of the Model Strategies and Practical Measures; UN 5 - تحث الدول الأعضاء على اتخاذ جميع التدابير الضرورية والفعالة، حسب الاقتضاء، من أجل منع جميع أشكال العنف ضد الأطفال الذين يحتكون بنظام العدالة كضحايا أو شهود أو مجرمين مزعومين أو مدانين والتصدي لها، وعلى توخي الاتساق في قوانينها وسياساتها وفي تطبيقها من أجل تعزيز تنفيذ الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية؛
    58. In order to promote the implementation of those resolutions, the Special Representative, in collaboration with UNESCO, UNICEF and WHO, developed the guidance note entitled " Protect schools and hospitals: end attacks on education and health care " . UN 58 - ومن أجل تعزيز تنفيذ القرارين المذكورين، قامت الممثلة الخاصة، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة الصحة العالمية، بوضع المذكرة التوجيهية المعنونة " حماية المدارس والمستشفيات: إنهاء الهجمات على التعليم والرعاية الصحية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus