"order to use" - Traduction Anglais en Arabe

    • أجل استخدام
        
    • أجل الاستفادة
        
    • حتى تستخدم
        
    • لاعتبار
        
    • لغرض استخدام
        
    • ضمني لاستخدام
        
    :: Need to strengthen partnerships among development actors in order to use different resources effectively to maximize impact UN :: الحاجة إلى تعزيز الشراكات في ما بين الجهات الفاعلة الإنمائية من أجل استخدام مختلف الموارد بشكل فعال بغية تعظيم الأثر
    In order to use such investigative powers it is no longer required that the requirement of a reasonable suspicion is met. UN ولم يعُدْ لازماً من أجل استخدام صلاحيات التحقيق هذه الوفاء بالمتطلَّب الذي يوجب قيام شُبهاتٍ معقولة.
    For example, particular care should be taken in drafting the resolution, in order to use the correct legal terminology. UN فمثلا، يجب توخي الحرص بصفة خاصة عند وضع مشروع القرار، من أجل استخدام المصطلحات الصحيحة.
    Discussions had taken place with both the stakeholders and with the Government in order to use potential synergies. UN وجرت مناقشات مع أصحاب المصلحة ومع الحكومة من أجل الاستفادة من إمكانات التآزر.
    It is therefore important to make full use of the energy of the private sector in order to use ICT effectively for development. UN ولذلك، من المهم أن تستخدم استخداما كاملا طاقة القطاع الخاص حتى تستخدم تلك التكنولوجيات استخداما فعالا من أجل التنمية.
    The Parties which require detailed legislation in order to use this Convention as a legal basis for extradition shall consider enacting such legislation as may be necessary. UN وعلى اﻷطراف التي تستلزم وجود تشريع تفصيلي لاعتبار هذه الاتفاقية أساسا قانونيا لتسليم المجرمين، أن تنظر في سن هذا التشريع ضند الضرورة.
    In order to use those facilities more efficiently, partitioning of the vaults will be required. UN ومن أجل استخدام هذه المرافق بمزيد من الكفاءة سيحتاج اﻷمر إلى تقسيم الخزائن بقواطع.
    And you have to get into the water in order to use the electrodes. Open Subtitles وكان لديك للحصول على في الماء من أجل استخدام الأقطاب.
    One is ensuring that all countries have the capacity to undertake research in order to use nanotechnologies to help them to possibly better address a number of the societal challenges. UN وأحد هذه العناصر هو ضمان أن تكون لدى جميع البلدان القدرة على إجراء بحوث من أجل استخدام التكنولوجيات النانوية لمساعدتها في التصدي بشكل أفضل للتحديات الاجتماعية.
    IAEA already made valuation of the VIC building for 2011 and was aiming to finalize this issue soon in order to use the current valuation results. UN وقد أجرت الوكالة بالفعل تقييما لمبنى مركز فيينا الدولي لعام 2011، وتهدف إلى الانتهاء من هذه المسألة في وقت قريب من أجل استخدام نتائج التقييم الحالية.
    The developing countries must be able to fully understand both the domestic laws of their main trading partners and the new WTO rules in order to use the multilateral trading system to their advantage, but many of them lacked the necessary experience and financial and human resources. UN ويجب أن تكون البلدان النامية قادرة على أن تفهم تماماً كلاً من القوانين الداخلية لشركائها التجاريين الرئيسيين والقواعد الجديدة لمنظمة التجارة العالمية من أجل استخدام نظام التجارة المتعدد اﻷطراف لمصلحتها، ولكن كثيراً منها يفتقر إلى ما يلزم من خبرة وموارد مالية وبشرية.
    Government Resolution No. 4088 of 14 September 2008 extended the duration of Resolution No. 3956 until the end of 2009, in order to use the entire budget allocated. UN وقضى القرار الحكومي رقم 4088 المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 2008 بتمديد مدة نفاذ القرار رقم 3956 حتى نهاية عام 2009، من أجل استخدام كامل الميزانية المخصصة.
    Welcoming also the continuing and growing ownership of the rehabilitation and reconstruction efforts by the Government of Afghanistan, and emphasizing the crucial need to achieve ownership in all fields of governance and to improve institutional capabilities, including at the provincial level, in order to use aid more effectively, UN وإذ ترحب أيضا بمواصلة وتزايد تكفل حكومة أفغانستان بجهود الإصلاح والتعمير، وإذ تؤكد على الحاجة الماسة إلى توليها زمام الأمور في جميع ميادين الحكم وإلى تحسين القدرات المؤسسية، بما يشمل القدرة المؤسسية على صعيد المقاطعات، من أجل استخدام المعونات على نحو أكثر فعالية،
    In order to use information and communications technology (ICT) as a force for positive change, the United Nations must be able to align its ICT policies, programmes and services with its mandates, overall needs and priorities. UN ومن أجل استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كمحرك للتغيير الإيجابي، يجب على الأمم المتحدة أن تتمكن من مواءمة سياساتها، وبرامجها وخدماتها المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع ولاياتها، ومجمل احتياجاتها وأولوياتها.
    Welcoming also the continuing and growing ownership of the rehabilitation and reconstruction efforts by the Government of Afghanistan, and emphasizing the crucial need to achieve ownership in all fields of governance and to improve institutional capabilities, including at the provincial level, in order to use aid more effectively, UN وإذ ترحب أيضا بمواصلة وتزايد تكفل حكومة أفغانستان بجهود الإصلاح والتعمير، وإذ تؤكد على الحاجة الماسة إلى توليها زمام الأمور في جميع ميادين الحكم وإلى تحسين القدرات المؤسسية، ومنها القدرة المؤسسية على صعيد المقاطعات، من أجل استخدام المعونات على نحو أكثر فعالية،
    56. Also welcomes the continuing and growing ownership of rehabilitation, reconstruction and development efforts by the Government of Afghanistan, and emphasizes the crucial need to achieve ownership in all fields of governance and to improve institutional capabilities, including at the subnational level, in order to use aid more effectively; UN 56 - ترحب أيضا بمواصلة وتزايد تكفل حكومة أفغانستان بجهود التأهيل والتعمير والتنمية، وتؤكد على الضرورة الماسة لتوليها زمام الأمور في جميع ميادين الحكم ولتحسين قدراتها المؤسسية، بما في ذلك القدرات المؤسسية على الصعيد دون الوطني، من أجل استخدام المعونات على نحو أكثر فعالية؛
    52. Also welcomes the continuing and growing ownership of rehabilitation, reconstruction and development efforts by the Government of Afghanistan, and emphasizes the crucial need to achieve ownership in all fields of governance and to improve institutional capabilities, including at the provincial level, in order to use aid more effectively; UN 52 - ترحب أيضا بمواصلة وتزايد تكفل حكومة أفغانستان بجهود التأهيل والتعمير والتنمية، وتؤكد على الحاجة الماسة إلى توليها زمام الأمور في جميع ميادين الحكم وإلى تحسين القدرات المؤسسية، بما يشمل القدرة المؤسسية على صعيد المقاطعات، من أجل استخدام المعونات على نحو أكثر فعالية؛
    The drafting of such a protocol should be started as soon as possible in order to use the momentum of the Beijing Conference. UN وينبغي البدء في صياغة هذا البروتوكول في أقرب وقت ممكن من أجل الاستفادة من الزخم المصاحب لمؤتمر بيجينغ.
    UNDP was encouraged to conduct a study of the United Nations country team in Tajikistan in order to use it as a best practice. UN وأضاف إن ذلك مشجع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على إجراء دراسة لفريق الأمم المتحدة القطري في طاجيكستان من أجل الاستفادة منها بوصفها من أفضل الممارسات.
    The second initiative is on the need to set up a planet protection fund, which could accumulate part of the profits of nuclear machine-building and power engineering corporations in order to use these funds for the elimination of the consequences of nuclear catastrophes and for the implementation of important environmental programmes. UN والمبادرة الثانية تتعلق بضرورة إنشاء صندوق لحماية الكوكب يتجمــع فيه جزء من أرباح مؤسسات صنع اﻵلات النووية وهندسة الطاقـة، حتى تستخدم هــذه اﻷموال في إزالة آثار الكوارث النووية وتنفيذ البرامج البيئية الهامة.
    Parties that require detailed legislation in order to use this Convention as a legal basis for extradition shall consider enacting such legislation as may be necessary. UN وعلى الأطراف التي تشترط توفر قوانين مفصلة لاعتبار هذه الاتفاقية أساسا قانونيا أن تنظر في سن هذه القوانين بقدر ما تقتضيه الضرورة.
    60. The United Nations Mission collected blood samples from two survivors in order to use DNA tests to authenticate the blood samples expected to be received from the Syrian Government. UN 60 - جمعت بعثة الأمم المتحدة عينات دم أخذت من ناجيين لغرض استخدام اختبارات الحمض النووي من أجل الاستيثاق من عينات الدم المتوقع استلامها من الحكومة السورية.
    While the Committee believes that a more effective means of capturing and disseminating information is needed, it should not be assumed that additional capacity is implicitly required in order to use new technology. UN وتعتقد اللجنة أن من الضروري إيجاد وسائل أكثر فعالية لجمع المعلومات وتعميمها، وأنه لا ينبغي افتراض أن توافر قدرة إضافية شرط ضمني لاستخدام التكنولوجيا الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus