"ordered that" - Traduction Anglais en Arabe

    • أمرت
        
    • وأمرت
        
    • أمر بأن
        
    • أمرا بأن
        
    • يأمر بأنه
        
    • وأمر
        
    • أوامره
        
    • الذي أمر
        
    • طلب هذا
        
    • طلبت ذلك
        
    • أمر بذلك
        
    • أمر أن
        
    • أمر بالهجوم
        
    • أوامر بأن
        
    • ذلك أجلا
        
    Anyway, she's ordered that the trial resume in a half an hour. Open Subtitles على كل حال , لقد أمرت باستئناف المحكمة بعد نصف ساعة
    As the Hokage ordered that the commander is the Shikamaru Sotia orders Open Subtitles بما أن الهوكاجي أمرت بأن يكون القائد شيكامارو فأن سأطيع أوامره
    The court further ordered that the defendant pay compensation to his wife and children. UN وأمرت المحكمة كذلك أن يدفع المتهم تعويضاً لزوجته وأطفاله.
    He has ordered that you be treated as the daughter of a great chief. Open Subtitles وقد أمر بأن يتم التعامل معك كأبنة لرئيس عظيم
    ordered that the Guantanamo Bay detention facility be closed as soon as practicable. UN أمرت بإغلاق مرفق احتجاز خليج غوانتانامو في أقرب وقت ممكن.
    As explained in paragraph 38 of the same report, in a case before the United Nations Dispute Tribunal, the Tribunal ordered that a confidential OIOS investigation report provided to the Ethics Office be released to the complainant. UN وكما ورد في الفقرة 38 من التقرير نفسه، أمرت محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، في قضية معروضة عليها، بأن يُتاح لصاحب الشكوى تقرير تحقيق سري أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية، مقدم إلى مكتب الأخلاقيات.
    It was also said to have ordered that he be examined by a prison physician. UN وقيل أيضاً إن المحكمة أمرت بأن يكلف طبيب السجن بفحصه.
    There are no examples of cases in which courts have ordered that a State give assurances and guarantees of non-repetition (idem). UN ولا توجد أمثال لحالات أمرت فيها المحكمة دولة ما بإعطاء تأكيدات وضمانات بعدم التكرار.
    Since reinstatement was not possible, it ordered that he should be paid the salary he had not received up to the date of the judgement. UN وحيث أن إعادته إلى منصبه لم تكن ممكنة، فقد أمرت بأن تدفع له المرتبات التي لم يتقاضها حتى تاريخ صدور الحكم.
    Nonetheless, the Government of the day ordered that they be disqualified from holding public office, which prevented them from returning to their jobs after their release. UN إلا أن حكومة تلك الفترة أمرت بعدم أهليتهم لتولي مهام عامة، ما حال دون عودتهم إلى وظائفهم لدى الإفراج عنهم.
    The criminal court determined that the arrest had been unlawful and ordered that the man be released immediately. UN وقد خلصت المحكمة الجنائية الدنيا إلى أن الاعتقال لم يكن مشروعا وأمرت باﻹفراج عنه فورا.
    The Interior Ministry ordered that the homes of cousins Jamal and Jamil Souri be bulldozed. UN وأمرت وزارة الداخلية بهدم منزلي ابني عمومة وهما جمال وجميل صوري.
    Recently, however, in a happy decision, the Constitutional Court amended its earlier ruling and ordered that all women dismissed during pregnancy should be reinstated in their jobs. UN غير أن المحكمة الدستورية مؤخرا قررت تعديل حكمها السابق وأمرت بعودة جميع النساء المفصولات أثناء الحمل إلى أعمالهن.
    The Nairobi Chief Magistrate was said to have ordered that the six defendants receive medical attention from their own doctors while on remand, but it was unknown whether they had received such treatment. UN وقيل إن كبير قضاة نيروبي أمر بأن يتلقى المتهمون الستة عناية طبية من أطبائهم الخاصين وهم في الحبس الاحتياطي، ولكن من غير المعروف ما إذا كانوا قد تلقوا مثل هذه العناية.
    183. On 26 October, a council of ministers ordered that international development cooperation through NGOs would henceforth be channelled directly through the Government. UN ١٨٣- وفي ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر، أصدر مجلس الوزراء أمرا بأن يوجه التعاون اﻹنمائي الدولي الذي كان يمر عبر المنظمات غير الحكومية من اﻵن فصاعدا عن طريق الحكومة مباشرة.
    1. The perpetrator declared or ordered that there shall be no survivors. UN 1 - أن يعلن مرتكب الجريمة أو يأمر بأنه لن يبقى أحد على قيد الحياة.
    The doorway and windows of the bridge room came under fire and the captain ordered that the ship's engines be cut. UN وأطلق النار على باب ونوافذ غرفة مقصورة القيادة، وأمر القبطان بوقف محركات السفينة.
    And the CIA chief who ordered that bombing is now dead. Open Subtitles ورئيس محطة وكالة الاستخبارات الذي أمر بالهجوم هو الآن ميت
    I wonder who could've ordered that extra test. Open Subtitles أتساءل من طلب هذا الفحص الإضافي؟
    I ordered that shrimp two hours ago. Open Subtitles لقد طلبت ذلك الروبيان قبل ساعتين
    He could have ordered that call before he took the bullet. Open Subtitles يمكن أنه أمر بذلك قبل أن يتلقى الرصاصة
    Father ordered that after you read the letter you must re-seal it and I must return it to him. Open Subtitles .. ابى أمر أن تعيدى الختم على الرساله بعد ان تقرأيها و انه على ان اعيدها له
    30. It was ordered that, in the event of conflicting precedents, the full court must establish which jurisprudence is compulsory. UN 30- ووجهت أوامر بأن تقوم المحكمة بكامل هيئتها عند وجود تنازع بين السوابق القضائية، بتبيان أيها يكون ملزماً.
    It is stated that the Governor-General ordered that Mr. Francis' petition for special leave to appeal to the Judicial Committee of the Privy Council should be lodged with the Registrar of the Privy Council not later than 30 April 1988. UN ٣-٣ وفي أعقاب ذلك، وقّع الحاكم العام على أمر بتنفيذ العقوبة على صاحب البلاغ في ٣٢ شباط/ فبراير ٨٨٩١، ولكنه منحه بعد ذلك أجلا لتقديم التماس لﻹذن له بالطعن في الحكم أمام اللجنة القضائية للمجلس الخاص إلى قلم كتاب المجلس الخاص في موعد لا يتجاوز ٠٣ نيسان/أبريل ٨٨٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus