In accordance with the provision, ordinary education is obligatory and free of charge. | UN | ووفقا لهذا النص، فإن التعليم العادي إلزامي ومجاني. |
The Ministry of Education and Youth follows the principles that govern inclusive education with the aim of educating pupils within the framework of ordinary education whenever possible. | UN | وتتبع وزارة التعليم والشباب المبادئ التي تنظِّم التعليم الشامل بغرض انخراط التلاميذ في سلك التعليم العادي قدر الإمكان. |
Acting within the ordinary education framework involves providing appropriate education services and programmes that are stimulating and suitable for the capabilities and needs of the pupils. | UN | وفي نطاق التصرُّف ضمن إطار التعليم العادي فذلك ينطوي على تقديم الخدمات التربوية الملائمة والبرامج المناسبة التي تخلق الدافعية وتناسِب قدرات واحتياجات هؤلاء التلاميذ. |
Its aim is to support communities that are so scattered and remote that they are not reached by ordinary education services. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى دعم المجتمعات المحلية التي يحول تبعثرها وبُعدها دون الحصول على الخدمات التعليمية العادية. |
58. Labour market training is a supplement to ordinary education. | UN | ٨٥- يعتبر التدريب ﻷغراض سوق العمل مكملاً للتعليم العادي. |
USAER ordinary education Support Services Unit | UN | USAER: وحدة خدمات الدعم التعليمي العادي. |
The objective of the Ministry of Education is to integrate pupils with disabilities into the ordinary education system. | UN | 60- وهدف وزارة التعليم هو إدماج التلاميذ ذوي العاهات في نظام التعليم العادي. |
In view of the diversity of the areas of intervention, the services are provided in different forms, and the curriculum is tailored to the objective of catering in a flexible and relevant manner for the young people and adults who have not had access to the ordinary education system for some reason. | UN | ونظراً لتنوع مجالات التدخل، فإن الخدمات تقدم بأشكال مختلفة، ويُفصّل المنهج على قياس الهدف الذي يعنى بالشبان والكبار بصورة مرنة وذات صلة، وهم الذين لم يحصلوا على نظام التعليم العادي لسبب ما. |
180. There are also initiatives to promote the reintegration of handicapped students into ordinary education: in some projects the student is supervised and receives additional assistance within the setting of ordinary education. | UN | ٠٨١- وتوجد، باﻹضافة إلى ذلك، مبادرات تستهدف تيسير إعادة إدماج اﻷشخاص المعوقين في التعليم العادي: وهكذا تتم متابعة شؤون التلميذ في إطار بعض المشاريع وتوفر له معونة إضافية في إطار التعليم العادي. |
7. Article 26 of the Constitution stipulates, " All people shall be obligated to have all boys and girls under their protection receive ordinary education as provided for by law. | UN | 7- تنص المادة 26 من الدستور على " أن من واجب جميع أفراد الشعب العمل على أن يتلقى جميع الفتيان والفتيات الذين يخضعون لحمايتهم التعليم العادي الذي ينص عليه في القانون. |
Under the scheme for special Norwegian language education, pupils with a mother tongue other than Norwegian and Sami are entitled to special tuition in the Norwegian language until they have sufficient Norwegian language skills to be able to follow ordinary education in Norwegian. | UN | والتلاميذ الذين ليست لغتهم الأصلية النرويجية أو الصامية يحق لهم، بموجب خطة التعليم الخاص للغة النرويجية، تلقي تعليم خاص باللغة النرويجية إلى أن تصبح لديهم المهارة الكافية لمتابعة التعليم العادي باللغة النرويجية. |
In accordance with the above Convention, learners with a disability must have access to inclusive education and are entitled to reasonable accommodation in order to participate in all levels of ordinary education on an equal basis with others. | UN | ووفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، يحق للتلاميذ المعاقين الحصول على تعليم شامل، وعلى ترتيبات تيسيرية تتيح لهم القدرة على المشاركة، على قدم المساواة مع الآخرين، في جميع مستويات التعليم العادي. |
Specialized education learners may be integrated into ordinary education. | UN | ومن الممكن أيضا ضم تلاميذ التعليم الخاص إلى التعليم العادي(). |
46. To combat unemployment among young people, the Government has focused on the following: ordinary education and vocational training, general measures to promote the transition from school to work, and labour market measures based on training and activization. | UN | ٦٤- ولمكافحة البطالة بين الشباب، تركز الحكومة على ما يلي: التعليم العادي والتدريب المهني، والتدابير العامة لتيسير عملية الانتقال من مرحلة الدراسة إلى مرحلة العمل، وتدابير سوق العمل القائمة على التدريب والتشغيل. |
Ensure prompt and effective implementation of the NAPIE and other strategies and action plans relevant to the full realization of the rights of Roma children by, inter alia, making available the necessary human and other resources and setting clear, measurable and ambitious targets for transfers of children to ordinary education and for overall de-segregation of the school system (Finland); 94.105. | UN | 94-104- ضمان التنفيذ السريع والفعال لخطة العمل الوطنية للتعليم الشامل وغيرها من الاستراتيجيات وخطط العمل المهمة للإعمال التام لحقوق أطفال الروما عبر توفير الموارد البشرية وغير البشرية اللازمة وتحديد أهداف قابلة للقياس وطموحة لنقل الأطفال إلى نظام التعليم العادي وتحرير النظام المدرسي برمته من الفصل العنصري، من جملة أمور أخرى (فنلندا)؛ |
It also asked the Czech Republic to provide information on the issue of Roma children attending special schools originally envisaged for children with disabilities instead of ordinary education institutions. | UN | وطلبت أيضاً إلى الجمهورية التشيكية تقديم معلومات عن مسألة أطفال الروما الذين يرتادون المدارس الخاصة المنشأة أساساً للأطفال ذوي الإعاقة، بدلاً من المؤسسات التعليمية العادية. |
806. Recognition of the right of all persons to education means that the ordinary education institutions must prepare themselves and build up their capacity, from the conceptual and technical standpoints, to accept and cater for persons with special educational needs. | UN | 806- ويعني الاعتراف بحق كل الأشخاص في التعليم أن على المؤسسات التعليمية العادية أن تعد نفسها وأن تبني قدراتها، ابتداءً من وجهات النظر المفاهيمية والتقنية، لكي تقبل وتعنى بالأشخاص ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة. |
47. For young people without necessary qualifications, the first priority is given to ordinary education. | UN | ٧٤- وبالنسبة للشباب غير الحائزين على المؤهلات اللازمة، تعطى اﻷولوية للتعليم العادي. |
The decree on the regulation of schooling for pupils with disabilities in public institutions of ordinary education of 2008, states that the school must ensure the support measures necessary to reduce the barriers to learning and to ensure the full participation of pupils with disabilities in the education community. | UN | أمّا المرسوم الصادر بشأن تنظيم الالتحاق بالمدارس للتلاميذ من ذوي الإعاقات في المؤسسات العامة للتعليم العادي لعام 2008 فينصّ على ضرورة أن تكفل المدرسة اتخاذ تدابير الدعم اللازمة لتخفيف الحواجز القائمة في مجال التعلُّم وضمان المشاركة الكاملة للتلاميذ من ذوي الإعاقات في المجتمع التعليمي. |
67. With regard to disabled children, he wished to be apprised of measures to help them become integrated into the ordinary education system whenever possible and to train teachers in special education. | UN | ٧٦- وطلب السيد هاماربرغ، فيما يتعلق باﻷطفال المعوقين، اطلاعه على التدابير المتخذة لمساعدة هؤلاء اﻷطفال على الاندماج في النظام التعليمي العادي كلما أمكن ذلك ولتدريب المدرسين لتربيتهم. |