Promoting basic knowledge about the law for ordinary people. | UN | وتعزيز المعارف الأساسية عن القانون لدى الناس العاديين. |
We are especially pleased that civil societies were included. That means giving ordinary people a place in the consensus. | UN | ونحن سعداء، بشكل خاص، بإشراك المجتمعات المدنية، حيث أن ذلك سيعطي الناس العاديين صوتا في توافق الآراء. |
Capable of learning, but with obviously weaker abilities than ordinary people. | UN | يمكنه التعلم، ولكن بقدرات أضعف بشكل ظاهر عن الأشخاص العاديين. |
The crisis will also jeopardize efforts to widen economic and social opportunities and improve the livelihoods of ordinary people in our respective countries. | UN | كما أن الأزمة ستحبط المساعي المبذولة لتوسيع الفرص الاقتصادية والاجتماعية وتحسين سُبل المعيشة لدى عامة الناس في بلداننا. |
ordinary people have paid the highest price for the mistakes of a few in developed nations. | UN | ودفع أناس عاديون الثمن الفادح لأخطاء قلة في الدول المتقدمة النمو. |
A document which has pinned the hopes of ordinary people everywhere. | UN | وهي وثيقة عقد الناس العاديون اﻷمل عليها في كل مكان. |
The Committee's work could, he firmly believed, make a difference to the daily lives of ordinary people. | UN | وهو يعتقد جازماً أن عمل اللجنة يستطيع أن يخلق فرقاً في الحياة اليومية للناس العاديين. |
That means the dreams of ordinary people can't be taxed. | Open Subtitles | هذا يعني أنّ أحلام الناس العاديين .لا تخضعُ للضريبة |
Nordham said that ordinary people are stripped of their blood. | Open Subtitles | وقال نوردهام أن الناس العاديين يتم تجريدهم من دمائهم. |
You're normal people like the people from ordinary people are normal people. | Open Subtitles | كنت طبيعي لشعب مثل شعب من الناس العاديين هم اناس عاديين |
I had to go down to the courthouse and stand in line with ordinary people wanting fishing licences and learner's permits. | Open Subtitles | كانَ عليَّ الذهاب إلى المَحكمة و الوقوف في الطابور معَ الناس العاديين الذينَ أرادوا رُخَص للصَيد و اُذونات التعليم |
Your mission was always to bring enlightenment to ordinary people. | Open Subtitles | مهمتك كانت دوماً ان تنور الناس العاديين و ترشدهم |
These programmes are aimed at solving the everyday problems of millions of ordinary people of the country. | UN | وتهدف هذه البرامج إلى حل المشاكل اليومية لملايين الناس العاديين في بلادنا. |
It's difficult for ordinary people. How was it possible for you? | Open Subtitles | وهذا صعب على الأشخاص العاديين ,كيف أصبح الأمر ممكنًا لك |
Charges in non-government facilities tend to be higher and in many cases, out of the reach of ordinary people. | UN | وتميل الرسوم في المرافق غير الحكومية إلى كونها أعلى، وإلى أنها في حالات عديدة فوق طاقة عامة الناس. |
The Goldstone Commission was premised on the erroneous assumption that the perpetrators were ordinary people with a known address who could be summonsed. | UN | وتقوم لجنة غولدستون على الافتراض الخاطئ بأن مرتكبي العنف هم أناس عاديون لهم عناوين معروفة ويمكن استدعاؤهم. |
ordinary people took to Orthodox Christianity with a fierce commitment that shaped and even defined a Russian identity. | Open Subtitles | أنجذب الناس العاديون إلى المسيحية الأرثوذكسية بإلتزام شديد و الذي شكل بل حدّد كذلك الهوية الروسية |
They are an equally indispensable part of democratic pluralism and provide a means for ordinary people to express their priorities and influence decision-making. | UN | وهي بالقدر نفسه جزء لا غنى عنه من الديمقراطية التعددية وتوفر وسيلة للناس العاديين لﻹعراب عن أولوياتهم وللتأثير في صنع القرار. |
The so-called bad countries are those that are alleged to be supporting the rebels or the ordinary people of the Democratic Republic of the Congo. | UN | أما البلدان التي تسمى سيئة فهي تلك البلدان التي ادعى أنها تؤيد المتمردين أو السكان العاديين في الكونغو. |
Seems like environmental factors, being raised by ordinary people, made his brain more human. | Open Subtitles | يبدو أن العوامل البيئية وكونه تربى على يد أناس عاديين جعله ذلك بشريًا أكثر |
But it is precisely the lives of ordinary people that are threatened by terrorists, and each year new names are added to the list of victims. | UN | ولكن حياة الأفراد العاديين هي بالتحديد التي يهددها الإرهاب، وكل عام تضاف أسماء جديدة إلى قائمة الضحايا. |
I designed the machine to detect acts of terror, but it sees everything, violent crimes involving ordinary people. | Open Subtitles | صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيّة، لكنّها ترى كلّ شيءٍ... جرائم عُنفٍ يتورّط بها أناس عاديّون. |
Violent crimes involving ordinary people, people like you, crimes the government considered irrelevant. | Open Subtitles | "جرائم عنيفة، يتورط بها أناسٌ عاديين" "أناسٌ مثلك" "جرائم تعتبرها الحكومة غير ذات صلة" |
My mother and father loved to hear the show... where ordinary people were helped... with their personal problems. | Open Subtitles | أمي وأبي كانا يحبان الاستماع للبرنامج حيث يتم مساعدة أشخاص عاديين في مشاكلهم الخاصة |
This would allow MINUSTAH to better communicate its mandate and role in Haiti to ordinary people and to counter false propaganda. | UN | وسيسمح ذلك لبعثة الأمم المتحدة بإبلاغ ولايتها ودورها في هايتي إلى عامة الشعب على نحو أفضل والتصدي للدعايات الكاذبة. |
The arms industry forms an important part of our economy and many thousands of ordinary people depend upon those companies for their employment. | UN | وتشكل صناعة الأسلحة جزءا هاما من اقتصادنا ويعتمد الآلاف من البشر العاديين على تلك الشركات في عملهم. |
These two resources present examples and case studies on how ordinary people go about solving community problems. | UN | ويقدّم هذان المصدران أمثلة ودراسات حالة لكيفية معالجة المواطنين العاديين للمشاكل المجتمعية. |