"organisations in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظمات في
        
    • منظمات في
        
    • والمنظمات النسائية في
        
    The main focus of HURIDOCS is to strengthen the information handling capacities of organisations in developing countries. UN وتركز الشبكة الدولية بصورة رئيسية على تقوية قدرات المنظمات في البلدان النامية على معالجة المعلومات.
    Confederation of organisations in Road Transport Enforcement UN اتحاد المنظمات في مجال إنفاذ قوانين النقل البري
    Confederation of organisations in Road Transport Enforcement UN اتحاد المنظمات في مجال إنفاذ قوانين النقل البري
    Confederation of organisations in Road Transport Enforcement UN اتحاد المنظمات في مجال إنفاذ قوانين النقل البري
    organisations in the public education sector will review their pay and employment practices to assess how well they are performing on gender equity, and ways to improve. UN وسوف تقوم منظمات في قطاع التعليم العام باستعراض ممارساتها في هذا المجال لتقييم مدى النجاح الذي يحققه أداؤها بالنسبة للإنصاف بين الجنسين وسُبل تحسين هذه العملية.
    They will arrange and coordinate input from other organisations in the form of therapy for the offender, refuge for abused women or assistance in reporting violence to the police. UN وهم سيعدون وينسقون المدخلات المقدمة من سائر المنظمات في قالب علاج للجاني أو ملجأ للمرأة الضحية أو مساعدة بشأن إبلاغ ما يقع من عنف إلى الشرطة.
    This franchise formula could then be copied by other organisations in the care sector. UN ومن الممكن بالتالي أن تُنقل هذه الصيغة المرخصة على يد سائر المنظمات في قطاع الرعاية.
    So far, there has been no confirmation of suspicions concerning the involvement of such organisations in terrorist financing in Brazil. UN ولم تثبت حتى الآن شكوك بشأن تورط هذه المنظمات في تمويل الإرهاب في البرازيل.
    One of the aims of the Action Plan is to involve even more organisations in the fight against THB. UN ويتمثل أحد أهداف خطة العمل في إشراك عدد أكبر من المنظمات في مكافحة الاتجار بالبشر.
    This ISU was pleased that efforts to liaise with such organisations in 2011 paid off in terms of these organizations' contributions to the Convention. UN وقد سُرّت الوحدة لأن الجهود الرامية إلى الاتصال بهذه المنظمات في عام 2011 قد آتت ثمارها في شكل مساهمات قدمتها هذه المنظمات إلى الاتفاقية.
    This ISU was pleased that efforts to liaise with such organisations in 2011 paid off in terms of these organizations' contributions to the Convention. UN وقد سُرّت الوحدة لأن الجهود الرامية إلى الاتصال بهذه المنظمات في عام 2011 قد آتت ثمارها في شكل مساهمات قدمتها هذه المنظمات إلى الاتفاقية.
    The way new aid modalities have been implemented varies greatly from continent to continent and country to country, with Africa being the continent where they are most advanced and organisations in Africa clearly articulating the impact this has had on them. UN فالأسلوب الذي تم به تنفيذ الطرائق الجديدة للمعونة يختلف بدرجة كبيرة من قارة لأخرى ومن بلد لآخر، حيث كانت تلك الطرائق أكثر تقدما في قارة أفريقيا، وحيث أعربت المنظمات في أفريقيا بوضوح عن تأثير تلك الطرائق عليها.
    He hoped that, for the next session of the Commission, an outline of the distribution of labour among these organisations in the field of enterprise development could be developed. UN وأعرب عن أمله في أن يتم، من أجل الدورة القادمة للجنة، وضع مخطط لتوزيع العمل فيما بين هذه المنظمات في ميدان تنمية المشاريع.
    It is, therefore, important to keep promoting partnership between the authorities and civil society organisations, primarily through continued inclusion of such organisations in the procedures for drafting and passing laws. UN ولذلك فمن الهام مواصلة تعزيز الشراكة بين السلطات ومنظمات المجتمع المدني، وذلك بالدرجة الأولى من خلال مواصلة إشراك مثل هذه المنظمات في إجراءات صياغة القوانين وإصدارها.
    The Government thereafter instructed NOU to conduct an information campaign aimed at supporting organisations in their continued efforts in the context of procurements. UN وعلى إثر ذلك، أوعزت الحكومة إلى هذا المجلس بالقيام بحملة إعلامية ترمي إلى دعم المنظمات في الجهود التي ما فتئت تبذلها في سياق المشتريات.
    Backing organisations in other countries to reinforce their institutional image, enable communication between co-operative organisms and promote development of their technical capacity which will enable them to multiply their actions and increase the efficiency of these. UN :: مساعدة المنظمات في البلدان الأخرى على تعزيز صورتها المؤسسية وتيسير الاتصال بين الهيئات التعاونية وزيادة تطوير قدراتها التقنية بحيث تمكنها من مضاعفة أعمالها وزيادة فعاليتها.
    Furthermore, the Executive made a Pound150,000 grant to the Women's Fund for Scotland in 2002-03 to assist organisations in local areas to support projects that promote the social welfare and capacity building of women in their own communities. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت السلطة التنفيذية منحة قيمتها 000 150 جنيه استرليني لصندوق المرأة باسكتلندا في الفترة 2002-2003، لمساعدة المنظمات في المناطق المحلية على دعم المشاريع التي تعزز الرفاه الاجتماعي وبناء القدرات للنساء في مجتمعاتها الخاصة.
    While resources have often not matched the commitment of these organisations in the human rights monitoring field, the fact remains that there are monitors deployed throughout Bosnia and Herzegovina, and that we are now presented with a much more comprehensive picture of the human rights situation throughout Bosnia and Herzegovina than was possible before the Peace Agreement. UN وفي حين أن الموارد لم تكن في حالات كثيرة متناسبة مع مدى التزام هذه المنظمات في مجال رصد حقوق اﻹنسان فإنه يوجد، في الواقع، مراقبون منتشرون في جميع أنحاء البوسنة والهرسك، كما أن صورة حالة حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء البوسنة والهرسك أصبحت اﻵن أكثر شمولا مقارنة بما كان ممكنا قبل اتفاق السلام.
    Brazil indicates that Law 9613 provides authority to freeze and seize the assets pertaining not only to suspected terrorists and terrorist organisations, but also to those who finance terrorism, irrespective of the inclusion of those persons and organisations in a list maintained by the UN Security Council. UN وتشير البرازيل إلى أن القانون 9613 يقدم السند التشريعي لتجميد ومصادرة الأرصدة التي لا تعود إلى الإرهابيين المشتبه بهم والمنظمات الإرهابية المشتبه بها فحسب، بل تعود أيضا إلى الذين يمولون الإرهاب، بغض النظر عن إدراج هؤلاء الأشخاص وهذه المنظمات في قائمة يحتفظ بها مجلس الأمن للأمم المتحدة.
    Latvian Association for Gender Equality points out that Council of Latvian Youth Health Centres, Latvian Youth's Red Cross, Education Centre for Family and School, as well as several organisations in various regions are engaged in similar activities. UN وقد أشارت الرابطة اللاتفية للمساواة بين الجنسين إلى أن مجلس المراكز اللاتفية لصحة الشباب، والصليب الأحمر اللاتفي للشباب، والمركز الثقافي للأسرة والمدرسة، فضلا عن عدة منظمات في مناطق مختلفة جميعها يعمل في أنشطة مماثلة.
    Participation of Women and their organisations in Implementation of GEWD and EVAW Policies UN مشاركة المرأة والمنظمات النسائية في تنفيذ سياسات المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة والقضاء على العنف ضد المرأة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus