The United Nations safety and security system must be strengthened in order to preserve the Organization's credibility and authority. | UN | ويجب تدعيم نظام الأمم المتحدة للسلامة والأمن بغية الحفاظ على مصداقية المنظمة وسلطتها. |
The conflict in Western Sahara threatened to destabilize the region as a whole and to undermine the Organization's credibility. | UN | فالصراع في الصحراء الغربية يهدد بزعزعة المنطقة بأسرها وبتقويض مصداقية المنظمة. |
Moreover, better governance and management would help to enhance the Organization's credibility, both internally and externally. | UN | وفضلا عن ذلك، من شأن تحسين الإدارة أن يساعد في تعزيز مصداقية المنظمة داخليا وخارجيا. |
That is in the interests of everyone, and in the interest of the Organization's credibility. | UN | ويصب ذلك في مصلحة الجميع وفي مصلحة مصداقية المنظمة. |
The actions taken by the United Nations must be the correct ones in this new era of international relations, when the Organization's credibility is at stake. | UN | والاجراءات التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة يجب أن تكون اجراءات سليمة في هذه الفترة الجديدة للعلاقات الدولية التي تتعرض فيها مصداقية اﻷمم المتحدة للخطر. |
Although some progress had been made on management reform, more must be done to restore the Organization's credibility and enhance its effectiveness. | UN | وبالرغم من إحراز بعض التقدم في الإصلاح الإداري يجب إنجاز المزيد من العمل لاستعادة مصداقية المنظمة وتعزيز فعاليتها. |
We must at the same time ensure the Organization's credibility by adapting it to the global realities of the twenty-first century. | UN | ولابد في الوقت ذاته أن نضمن مصداقية المنظمة من خلال تكييفها مع الحقائق العالمية للقرن الحادي والعشرين. |
All United Nations personnel must safeguard the Organization's credibility. | UN | ويجب على جميع موظفي الأمم المتحدة حماية مصداقية المنظمة. |
The number and diversity of those operations and the very encouraging results they had yielded had helped to reaffirm the Organization's credibility and legitimacy. | UN | وقد ساعد عدد هذه العمليات وتنوعها والنتائج المشجعة للغاية التي أسفرت عنها على إعادة تأكيد مصداقية المنظمة وشرعيتها. |
The Organization's credibility will continue to be judged by its effectiveness and its results on the ground. | UN | وستظل مصداقية المنظمة تُقاس على أساس فعاليتها وما تحققه من نتائج على أرض الواقع. |
Ensuring their protection was essential to enhance the Organization's credibility. | UN | فكفالة الحماية لهم أساسية لتعزيز مصداقية المنظمة. |
Many different aspects required detailed and systematic analysis in order to enhance the effectiveness of peacekeeping operations and maintain the Organization's credibility. | UN | وكثير من الجوانب المختلفة في هذا الصدد تتطلب تحليلاً تفصيلياً ومنهجياً من أجل تعزيز فعالية عمليات حفظ السلام وللحفاظ على مصداقية المنظمة. |
Put to the test, such a plan would enhance this Organization's credibility and its ability to fulfil the goals set forth in the Charter. | UN | وإذا وضعت هذه الخطة للاختبار، فمن شأنها أن تعزز مصداقية المنظمة وقدرتها على تحقيق أهدافها الواردة في الميثاق. |
The Organization's credibility and impartiality were at stake. | UN | ومضى قائلا أن مصداقية المنظمة ونزاهتها في الميزان. |
Israel's impunity undermined the Organization's credibility. | UN | فإفلات إسرائيل من العقاب يقوّض مصداقية المنظمة. |
That only weakened the Organization's credibility as a broker for peace. | UN | وليس من شأن ذلك إلا إضعاف مصداقية المنظمة بوصفها وسيطا للسلام. |
It could only diminish the Organization's credibility. | UN | وليس من شأن هذه السياسة سوى الانتقاص من مصداقية المنظمة. |
That was the only way to preserve the Organization's credibility. | UN | فهذه هي الطريقة الوحيدة للمحافظة على مصداقية المنظمة. |
It is the duty of all States to provide these peace-keeping operations with sufficient human and material resources, so that no one can doubt the Organization's credibility. | UN | ومن واجب جميع الدول أن تزود هذه العمليات بالموارد البشرية والمادية الكافية، حتى لا يشك أحد في مصداقية المنظمة. |
I emphasize that these must be effective measures which would help put a halt to the present questioning of our Organization's credibility - for the credibility of the United Nations is now at stake. | UN | وأؤكد أن هذه تدابير يجب أن تكون فعالة بحيث تساعد على إزالة الشكوك الحالية التي تثار حول مصداقية منظمتنا - حيث أن مصداقية اﻷمم المتحدة اﻵن تتعرض للخطر. |
That trend was scandalous, and the United Nations should not remain silent, as such inaction undermined the Organization's credibility. | UN | وهذا ما أصبح يشكّل بحد ذاته فضيحة حقيقية بحق الأمم المتحدة يجب عدم السكوت عنها حفاظا على العدالة الدولية وعلى مصداقية منظمة الأمم المتحدة. |