"organization doha" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدوحة لمنظمة
        
    • الدوحة التي تنظمها منظمة
        
    • الدوحة الذي تتبعه منظمة
        
    The present report reviews recent developments in international trade and the trading system, particularly negotiations under the World Trade Organization Doha Round and their implications for developing countries. UN يستعرض هذا التقرير التطورات المستجدة في التجارة الدولية والنظام التجاري، ولا سيما المفاوضات الجارية في إطار جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية، وآثارها على البلدان النامية.
    In the multilateral context, the World Trade Organization Doha round must be brought to a successful conclusion as soon as possible. UN وفي السياق المتعدد الأطراف، فإن جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية يجب أن تنتهي إلى نتيجة ناجحة في أسرع وقت ممكن.
    He called for an early conclusion of the World Trade Organization Doha Round and for the creation of mechanisms to manage debt burdens. UN ودعا إلى اختتام مبكر لجولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية وإلى إيجاد آليات لإدارة أعباء الديون.
    We strongly call on all World Trade Organization members to intensify their negotiating efforts to bring the World Trade Organization Doha Round to a successful conclusion. UN ونناشد بقوة جميع الأعضاء في منظمة التجارية العالمية تكثيف جهودها التفاوضية بغية إتمام جولة مفاوضات الدوحة لمنظمة التجارة العالمية بنجاح.
    Second, regarding the development aspect in the World Trade Organization Doha Work Programme, UNCTAD should continue its package of technical assistance and capacity-building programmes to help developing countries better engage themselves in the multilateral trade negotiations. UN وثانيا، ينبغي، بخصوص الجانب الإنمائي في برنامج عمل الدوحة الذي تتبعه منظمة التجارة العالمية، أن يواصل الأونكتاد تنفيذ مجموعة برامجه المتعلقة بالمساعدة التقنية وبناء القدرات قصد مساعدة البلدان النامية على تحسين مشاركتها في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    He said that partners should remove their trade barriers in line with the Hong Kong Ministerial Declaration and conclude the World Trade Organization Doha Round. UN وقال إنه ينبغي أن يقوم الشركاء بإزالة ما لديهم من حواجز تجارية تماشيا مع إعلان هونغ كونغ الوزاري وأن ينتهوا من جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية.
    We strongly call on all World Trade Organization members to intensify their negotiating efforts to bring the World Trade Organization Doha Round to a successful conclusion. UN ونناشد بقوة جميع الأعضاء في منظمة التجارية العالمية تكثيف جهودها التفاوضية بغية إتمام جولة مفاوضات الدوحة لمنظمة التجارة العالمية بنجاح.
    The international community should vigorously push for an early resumption of the World Trade Organization Doha Round of negotiations and an early conclusion of a package agreement that genuinely reflects the theme of development. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدفع بقوة نحو استئناف مبكر لجولة مفاوضات الدوحة لمنظمة التجارة العالمية، وإبرام مبكر لرزمة اتفاق يعبّر حقاً عن موضوع التنمية.
    In that regard, Croatia would support an early conclusion of the World Trade Organization Doha Round that would provide significant new market opportunities for developing countries. UN وفي هذا الصدد، تؤيد كرواتيا السرعة في اختتام جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية التي من شأنها أن تتيح فرصا جديدة للبلدان النامية في الأسواق.
    e Discussed in the World Trade Organization Doha Declaration (2001). UN (هـ) نوقش في إعلان الدوحة لمنظمة التجارة العالمية (2001).
    First, our collective effort to remove agricultural trade barriers via the World Trade Organization Doha talks, in order to have a fair and just trading system, is a must. UN أولا، إن بذل جهود جماعية لإزالة الحواجز المفروضة على تجارة المنتجات الزراعية، عبر محادثات الدوحة لمنظمة التجارة العالمية، من أجل إقامة نظام تجاري منصف وعادل، يمثل أمرا حتميا.
    Special attention must now be paid to the World Trade Organization Doha Round negotiations and the preparations for the Copenhagen Climate Change Conference. UN ويجب أن نولي الآن اهتماما خاصا لمفاوضات جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية، والتحضيرات لمؤتمر كوبنهاغن بشأن تغير المناخ.
    To that end, we believe it is essential to carry out a sustained fight against all sorts of protectionism, successfully conclude the World Trade Organization Doha Round and reaffirm our commitment to the multilateral trading system. UN وتحقيقا لذلك، نعتقد أن من الضروري مكافحة جميع أنواع الحمائية على الدوام، واختتام جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية بنجاح، وإعادة تأكيد التزامنا بالنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    UNCTAD provided support on the impact of the World Trade Organization Doha agenda negotiations on their trade and development interests. UN وقدم الأونكتاد الدعم في مجال دراسة آثار المفاوضات المتعلقة بجدول أعمال الدوحة لمنظمة التجارة العالمية على المصالح التجارية والإنمائية لتلك البلدان.
    For instance, the least developed countries should take advantage of the World Trade Organization Doha Declaration on the TRIPS Agreement and Public Health, which exempts them from granting pharmaceutical patents until 2016. UN وعلى سبيل المثال ينبغي لأقل البلدان نمواً أن تستفيد من إعلان الدوحة لمنظمة التجارة العالمية بشأن اتفاق حقوق الملكية الفكرية والصحة العامة، وهو اتفاق يعفيها من منح براءات الاختراع الصيدلانية حتى عام 2016.
    The successful conclusion of the World Trade Organization Doha Round; the strengthening of bodies such as the Economic and Social Council; a meaningful reform of the Security Council; and the revitalization of the General Assembly -- those are all instances where Brazil already works with African countries. UN وتتويج جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية بخاتمة ناجحة، وتعزيز هيئات من قبيل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإجراء إصلاح مجد لمجلس الأمن، وتنشيط الجمعية العامة، كلها أمثلة لما تعمل من أجله البرازيل بالفعل مع بلدان أفريقية.
    Underlining the development potential of a balanced outcome of the negotiations under the World Trade Organization Doha work programme, which reflects the interests of all World Trade Organization members, particularly the developing countries, UN وإذ تؤكد القدرة الإنمائية التي يمكن أن تتولد عن تحقيق نتائج متوازنة في المفاوضات الجارية في إطار برنامج عمل الدوحة لمنظمة التجارة العالمية، التي تعكس مصالح جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية، لا سيما مصالح البلدان النامية،
    In this regard, my delegation calls upon the World Trade Organization Doha round to ensure that those concerns are taken fully into consideration and properly addressed, and we urge participants to conclude the multilateral trade negotiations to the mutual satisfaction of all and without any undue delay. UN وفي هذا الصدد، يدعو وفدي جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية إلى ضمان أخذ تلك الشواغل بعين الاعتبار على نحو تام ومعالجتها بصورة ملائمة، ونحث المشاركين على اختتام المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف بما يرضي الجميع بدون أي تأخير لا موجب له.
    Second, regarding the development aspect in the World Trade Organization Doha Work Programme, UNCTAD should continue its package of technical assistance and capacity-building programmes to help developing countries better engage themselves in the multilateral trade negotiations. UN وثانيا، ينبغي، بخصوص الجانب الإنمائي في برنامج عمل الدوحة الذي تتبعه منظمة التجارة العالمية، أن يواصل الأونكتاد تنفيذ مجموعة برامجه المتعلقة بالمساعدة التقنية وبناء القدرات قصد مساعدة البلدان النامية على تحسين مشاركتها في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus