"organization ministerial conference" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤتمر الوزاري لمنظمة
        
    • للمؤتمر الوزاري لمنظمة
        
    It was the first training course organized by UNCTAD since the World Trade Organization Ministerial Conference in Doha, Qatar. UN وكانت أول دورة تدريبية ينظمها الأونكتاد منذ انعقاد المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في الدوحة بقطر.
    Trade questions will be at the top of the world agenda as the World Trade Organization Ministerial Conference in Hong Kong approaches. UN وستكون مسائل التجارة على رأس جدول الأعمال العالمي ونحن نقترب من المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في هونغ كونغ.
    Against that backdrop, the setback at the World Trade Organization Ministerial Conference, held at Cancún, warrants an early resumption of the negotiations. UN وإزاء هذه الخلفية، تستدعي الانتكاسة التي حدثت في المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية، الذي عقد في كانكون، استئناف المفاوضات مبكرا.
    We regret the breakdown in talks during the most recent round of the World Trade Organization Ministerial Conference held in Cancun. UN ومن دواعي أسفنا انهيار المحادثات في الجولة الأخيرة للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية، التي عقدت في كانكون.
    We look forward to significant progress at the seventh session of the World Trade Organization Ministerial Conference, scheduled for December in Geneva. UN ونتطلع إلى إحراز تقدم كبير في الدورة السابعة للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية، المقرر عقدها في كانون الأول/ديسمبر في جنيف.
    There is, therefore, an urgent need to overcome the impasse which has developed as result of the failure of the World Trade Organization Ministerial Conference at Cancún. UN لذلك هناك حاجة ماسة إلى التغلب على الجمود الذي نشأ نتيجة لفشل المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في كانكون.
    The failure of the World Trade Organization Ministerial Conference, held at Cancún, vividly demonstrates this. UN ويبرهن فشل المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المعقود في كانكون بشكل جلي على ذلك.
    The outcome of that process would have required multilateral endorsement by consensus, as, ultimately, the Round's outcome needs to be adopted by the World Trade Organization Ministerial Conference, involving all members. UN وكانت نتائج هذه العملية ستتطلب تأييدا متعدد الأطراف بتوافق الآراء، لأنه يتعين على المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في نهاية المطاف، الذي يضم جميع الأعضاء، أن يعتمد نتائج الجولة.
    Regional consultations were held prior to the World Trade Organization Ministerial Conference held in Cancun, Mexico, and action plans were developed afterward to follow up on results. UN وأجريت مشاورات إقليمية قبل انعقاد المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في كانكون بالمكسيك ووضعت بعد ذلك خطط عمل لمتابعة النتائج.
    Certainly, the results of the World Trade Organization Ministerial Conference in Cancún fall into the latter category, but we must persist. UN قطعا، إن نتائج المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في كانكون تقع ضمن الفئة الأخيرة، ولكن لا بد لنا من المثابرة.
    Has not the time come to reinforce the capacity of the United Nations to act effectively in this field? I wish to repeat a question that I raised at the World Trade Organization Ministerial Conference in Cancún. UN ألم يحن الوقت لتعزيز قدرات الأمم المتحدة للعمل بفعالية في هذا الميدان؟ وأود أن أكرر سؤالا طرحته في المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في كانكون.
    As we move towards the World Trade Organization Ministerial Conference in Singapore, let us bear in mind that, as we saw with the ninth session of the Conference, even when you have an agreement, as in the Uruguay Round agreements, the implementation is as important, if not more important, than the signing. UN ودعُونا، ونحن نسير قُدما إلى المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في سنغافورة، أن نتذكر، مثل ما شهدناه في الدورة التاسعة لﻷونكتاد، أنه حتى عندما يكون الاتفاق ماثلا أمامنا كما كان اﻷمر في اتفاقات جولة أوروغواي، فإن التنفيذ أمر هام إن لم يكن أكثر أهمية من توقيع الاتفاق.
    If we want developing countries to be able to catch their own fish, we need to ensure a successful World Trade Organization Ministerial Conference in Hong Kong. UN وإذا كنا نريد من البلدان النامية أن تصطاد سمكها، فلا بد لنا من أن نكفل نجاح المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي سيعقد في هونغ كونغ.
    Sri Lanka therefore called on the developed countries to ensure that the World Trade Organization Ministerial Conference in Hong Kong and the whole Doha Round lived up to expectations. UN لذا فإن بلدها يهيب بالبلدان المتقدمة النمو أن تكفل بان يحقق المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في هونغ كونغ وجولة الدوحة الإنمائية بأكملها ما هو متوقع منهما.
    60. The demonstrations that surrounded the World Trade Organization Ministerial Conference in Seattle highlighted the complexity of the interrelationships between trade and economic, social and environmental dimensions. UN 60 - وأبرزت المظاهرات التي جرت أثناء المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في سياتل تعقيد العلاقات بين الأبعاد التجارية والاقتصادية والاجتماعية والبيئة.
    FAO is also participating with other international organizations in implementing the Plan of Action for the Least Developed Countries adopted by the World Trade Organization Ministerial Conference in Singapore aimed at improving the overall capacity of the least developed countries to respond to the challenges and opportunities offered by the new trading system. UN وتشترك أيضا منظمة اﻷغذية والزراعة مع منظمات دولية أخرى في تنفيذ خطة العمل لصالح أقل البلدان نموا التي اعتمدها المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في سنغافورة والرامية إلى تحسين القدرات العامة ﻷقل البلدان نموا على مواجهة التحديات والفرص التي يطرحها النظام التجاري الجديد.
    Concretely, during the first World Trade Organization Ministerial Conference in Singapore in December 1996, several members agreed to liberalize trade in information technology products. UN وفي الواقع وافق عدة أعضاء أثناء المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في سنغافورة في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ على تحرير التجارة في مجال منتجات التكنولوجيا والمعلومات.
    It was in this context that issues relating to the international trading system and the trade, environment, labour, and human rights dimensions of globalization were taken up by ACC in the aftermath of the World Trade Organization Ministerial Conference in Seattle and the tenth session of UNCTAD. UN وأشير في هذا السياق إلى أن لجنة التنسيق الإدارية، تناولت في أعقاب المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المعقود في سياتل والدورة العاشرة للأونكتاد العاشر، المسائل المتصلة بنظام التجارة العالمية وأبعاد العولمة بالنسبة للتجارة والبيئة والعمالة وحقوق الإنسان.
    Taking note of the seventh session of the World Trade Organization Ministerial Conference, held in Geneva from 30 November to 2 December 2009 under the general theme " The World Trade Organization, the Multilateral Trading System and the Current Global Economic Environment " , UN وإذ تحيط علما بالدورة السابعة للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية، المعقودة في جنيف في الفترة من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2009، في إطار الموضوع العام ' ' منظمة التجارة العالمية والنظام التجاري المتعدد الأطراف والبيئة الاقتصادية العالمية الراهنة``،
    In order to assist their developing member countries to integrate effectively into the global trading system, the commissions have continued their work with other partners in formulating trade policies and strategies so as to take advantage of the opportunities provided by globalization and liberalization. They helped countries prepare for the Fifth World Trade Organization Ministerial Conference held in Cancun in September 2003. UN ولمساعدة البلدان النامية الأعضاء بها على الاندماج الفعلي في النظام التجاري العالمي، واصلت اللجان عملها مع شركاء آخرين من أجل صياغة سياسات واستراتيجيات تجارية تتيح الاستفادة من الفرص التي توفرها العولمة وتحرير الاقتصاد، كما ساعدت البلدان على التحضير للدورة الخامسة للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المعقود في كانكون في أيلول/سبتمبر 2003.
    At the sixth session of the World Trade Organization Ministerial Conference held in Hong Kong (SAR, China), from 13 to 18 December 2005, the Government of Cuba denounced the United States embargo as a violation of the most elementary rules of free trade and of the obstruction of Cuba's commercial relation with other countries (see World Trade Organization document WT/MIN (05)/ST/67). UN وفي الدورة السادسة للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية، الذي انعقد في هونغ كونغ (المنطقة الإدارية الخاصة، الصين) خلال الفترة من 13 إلى 18 كانون الأول/ديسمبر 2005، أدانت حكومة كوبا الحصار المفروض من قبل الولايات المتحدة باعتباره انتهاكا لأبسط مبادئ حرية التجارة وعقبة أمام علاقات كوبا التجارية مع البلدان الأخرى (انظر وثيقة منظمة التجارة العالمية WT/MIN (05)/ST/67).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus