"organizational capacity of" - Traduction Anglais en Arabe

    • القدرة التنظيمية
        
    • القدرات التنظيمية
        
    • والقدرة التنظيمية
        
    Several training activities were also undertaken by ESCAP to strengthen the organizational capacity of national Governments. UN ونظمت اللجنة عدة أنشطة تدريبية من أجل تعزيز القدرة التنظيمية للحكومات الوطنية.
    A total of 66 training activities were undertaken to strengthen the organizational capacity of national Governments. UN وقد تم الاضطلاع بما مجموعه 66 نشاطاً تدريبياً لتعزيز القدرة التنظيمية للحكومات.
    :: The organizational capacity of the HNP to absorb change; UN - القدرة التنظيمية للشرطة الوطنية الهايتيةعلى استيعاب هذه التغييرات؛
    (b) Whether the organizational capacity of indigenous peoples was strengthened; UN (ب) ما إذا تم تعزيز القدرات التنظيمية للشعوب الأصلية؛
    20. The project reports indicated that strengthening the organizational capacity of indigenous peoples was a high priority. UN 20 - أشارت تقارير المشاريع إلى أن تعزيز القدرات التنظيمية للسكان الأصليين كان من ضمن الأولويات العليا.
    Especially important in that regard were projects on labour rights and land conflicts and to support the organizational capacity of displaced populations. UN وكانت المشاريع المتعلقة بحقوق العمل ونزاعات الأراضي ودعم القدرة التنظيمية للسكان المشردين ذات أهمية خاصة.
    :: Strengthening and enhancing the organizational capacity of the organization UN :: تقوية القدرة التنظيمية للمنظمة وتعزيزها
    At the same time, the present organizational capacity of the Fund must be safeguarded against short-term shifts in income levels and programme expenditure ratios. UN وفي الوقت نفسه، يجب ضمان القدرة التنظيمية الحالية للصندوق على مواجهة التحولات قصيرة اﻷجل في مستويات اﻹيرادات ونسب نفقات البرنامج.
    The organizational capacity of community-based pastoral institutions will be strengthened, and the ability of pastoralists to participate in decision-making processes affecting their livestock and welfare will improve. UN وسيجرى في إطار هذا الركن تعزيز القدرة التنظيمية للمؤسسات الرعوية المجتمعية، وسوف تتحسن قدرة الرعويين على المشاركة في عمليات صنع القرار التي تؤثر على ماشيتهم وعلى رفاههم.
    Extension is also an essential pillar for rural community progress including support for the organizational capacity of farmers' groups and the formation of cooperatives. UN وتمثِّل عمليات الإرشاد كذلك ركيزة أساسية لتقدُّم المجتمعات الريفية بما في ذلك ما يقدَّم من الدعم لبناء القدرة التنظيمية لجماعات المزارعين وتشكيل التعاونيات.
    27. According to information provided by the administering Power, the organizational capacity of the Territory’s health services has been strengthened. UN ٧٢ - ووفقا للمعلومات التي قدمتها الدولة القائمة باﻹدارة، تم تعزيز القدرة التنظيمية للخدمات الصحية في اﻹقليم.
    25. According to information provided by the administering Power, the organizational capacity of the Territory's health services has been strengthened. UN ٢٥ - وفقا للمعلومات التي قدمتها الدولة القائمة باﻹدارة، تم تعزيز القدرة التنظيمية للخدمات الصحية في اﻹقليم.
    We aim to build the organizational capacity of civil society organizations and government organizations to empower women and sensitize men on gender issues, to influence policies of formal and informal; institutions at local, national and International levels in favour of women. UN ونهدف المنظمة إلى بناء القدرة التنظيمية لمنظمات المجتمع المدني والمنظمات الحكومية من أجل تمكين النساء، وتوعية الرجال بالقضايا الجنسانية، والتأثير في سياسات المؤسسات الرسمية وغير الرسمية على الأصعدة المحلية والوطنية والدولية لصالح النساء.
    (e) Strengthening the organizational capacity of UNICEF in evaluation; UN (هـ) تعزيز القدرة التنظيمية لليونيسيف في التقييم؛
    30. The organizational capacity of people, especially those living in poverty, can be enhanced through legal, fiscal and regulatory measures that remove barriers for local associational activities. UN 30 - ويمكن تعزيز القدرة التنظيمية للسكان ولا سيما من يعيشون في حالات الفقر باتخاذ تدابير قانونية ومالية وتنظيمية تزيح الحواجز من أمام ممارسة الأنشطة التنظيمية على الصعيد المحلي.
    13. organizational capacity of the principal stakeholders associated with the preparation of the MDGRs is equally important. UN 13 - وتحظى القدرة التنظيمية لأصحاب المصلحة الرئيسيين الذين يشاركون في إعداد تقارير الأهداف الإنمائية للألفية بنفس القدر من الأهمية.
    ONUMOZ's unprecedented endeavours in this regard were concentrated not only in its oversight of the electoral process but also in the channelling of special trust funds to strengthen the organizational capacity of parties contesting the election. UN وقد ركزت الجهود غير المسبوقة التي بذلتها البعثة في هذا الصدد لا على اﻹشراف على العملية الانتخابية فحسب بل وعلى توجيه أموال الصناديق الاستئمانية الخاصة الى تعزيز القدرة التنظيمية لﻷطراف المتنافسة في الانتخابات.
    The creation of the Lokichokio-based post also increased the organizational capacity of field staff, enabling them to run more Ground Rules dissemination workshops in the field. UN كذلك أدى إنشاء الوظيفة وجعل لوكيشوكيو مركزا لها الى زيادة القدرات التنظيمية لدى الموظفين الميدانيين، مما مكنهم من تنظيم عدد أكبر من الحلقات الدراسية لنشر القواعد اﻹجرائية في الميدان.
    The European Union welcomed the Director-General's continuing efforts to enhance the organizational capacity of UNIDO, and in that respect had noticed his bulletin of 14 November 2002. UN 58- وأردفت قائلة إن الاتحاد الأوروبي يرحب بجهود المدير العام المتواصلة من أجل تعزيز القدرات التنظيمية لليونيدو، وإنه لاحظ في هذا الصدد نشرة المدير العام المؤرخة 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    22. It can therefore be concluded that the small grants programme has contributed substantially to strengthening the organizational capacity of indigenous peoples, which is considered an important factor for indigenous peoples as it enables them to influence and advocate positive policy changes for their communities. UN 22 - ويمكن بالتالي استخلاص أن برنامج المنح الصغيرة قد ساهم مساهمة كبيرة في تعزيز القدرات التنظيمية للشعوب الأصلية، الأمر الذي يعتبر عاملا هاما لهذه الشعوب لأنه يمكنها من التأثير على التغيرات الإيجابية في مجال السياسات لفائدة مجتمعاتها المحلية والدعوة لذلك.
    In the absence of a clear land rights regime for indigenous peoples, the willingness of the company to engage directly with indigenous peoples and the organizational capacity of the Nenetz associations were requirements for a conciliatory approach based on good faith. UN وفي غيبة نظام واضح بشأن حقوق ملكية أراضي الشعوب الأصلية، يصبح استعداد الشركة للتحاور مباشرة مع الشعوب الأصلية، والقدرة التنظيمية لرابطات النينيتز من بين الشروط اللازمة لنهج توفيقي قائم على حسن النية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus