"organizational measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • التدابير التنظيمية
        
    • تدابير تنظيمية
        
    • للتدابير التنظيمية
        
    • وتدابير تنظيمية
        
    • والتدابير التنظيمية
        
    Furthermore, a series of organizational measures is being implemented. UN علاوة على ذلك، يجري تنفيذ سلسلة من التدابير التنظيمية.
    The organizational measures for reducing exposure to second-hand smoke include workplace policies, programmes and campaigns. UN ومن بين التدابير التنظيمية لتخفيض التعرض للتدخين غير المباشر السياسات والبرامج والحملات المتعلقة بمكان العمل.
    Educational policies, legislation and strategies that contain human rights principles, as well as appropriate organizational measures to implement those policies, with the involvement of all stakeholders; UN `1` السياسات والتشريعات والاستراتيجيات التربوية التي تشتمل على مبادئ حقوق الإنسان، وكذلك التدابير التنظيمية المناسبة لتنفيذ هذه السياسات بمشاركة جميع أصحاب المصلحة فيها؛
    The commission deals with the elaboration of urgent organizational measures in the area of human rights, including women's rights. UN وتختص الهيئة بوضع تدابير تنظيمية عاجلة في مجال حقوق اﻹنسان، بما في ذلك حقوق المرأة.
    This law includes organizational measures designed to protect the national heritage of Cambodia. UN ويتضمن هذا القانون تدابير تنظيمية تستهدف حماية التراث الوطني لكمبوديا.
    Its results will be reflected in the new Constitution and in the organizational measures that arise from it. UN وسوف تنعكس نتائجها في الدستور الجديد وفي التدابير التنظيمية التي تنشأ منه.
    Through organizational measures, consultations and training of officials and local experts, change-management capacity is being created. UN ويجري عن طريق التدابير التنظيمية والمشاورات وتدريب المسؤولين والخبراء المحليين إنشاء قدرة ﻹدارة التغيير.
    With a view to further enhancing functional, managerial and operational effectiveness and synergies within the CEB secretariat as a single, but dual-location, entity, a number of internal organizational measures have been put in place. UN وقد اتُّخذ عدد من التدابير التنظيمية الداخلية بهدف زيادة تحسين الفعالية التشغيلية والإدارية والفنية وكفالة التآزر في أمانة المجلس بوصفها كيانا واحدا يعمل في موقعين.
    120. A number of organizational measures need to be conducted: UN 120 - ويجب الاضطلاع بعدد من التدابير التنظيمية كما يلي:
    In addition, a company carries the primary criminal responsibility for certain serious offences, including bribery of domestic or foreign public officials and money-laundering, regardless of the criminal liability of natural persons, if the company failed to take all reasonable and necessary organizational measures to prevent the offence. UN وعلاوة على ذلك، تتحمل الشركة المسؤولية الجنائية الأساسية عن جرائم خطيرة معيّنة، منها رشو الموظفين العموميين المحليين أو الأجانب وغسل الأموال، بصرف النظر عن المسؤولية الجنائية للأشخاص الطبيعيين، إذا كانت الشركة قد فشلت في اتخاذ كل التدابير التنظيمية المعقولة والضرورية لمنع الجريمة.
    His delegation requested the Secretary-General to submit a note at the beginning of the sixty-third session of the General Assembly, and in any case prior to the adoption of the Committee's programme of work, on the specific organizational measures he proposed to take to remedy the situation. UN وقال إن وفده طلب إلى الأمين العام أن يقدم مذكرة في بداية الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، وعلى أي حال قبل اعتماد برنامج عمل اللجنة، بشأن التدابير التنظيمية المحددة التي اقترحها لعلاج الحالة.
    3. URGES the OIC Member States to take the necessary organizational measures regarding implementation of the resolutions adopted by the Conference; UN 3 - يحث الدول الأعضاء على اتخاذ التدابير التنظيمية اللازمة المتصلة بتنفيذ القرارات الصادرة عن المؤتمر؛
    In most of the countries that took action for the Year, all three suggested organizational measures were taken, while others undertook the Year's observances within the context of relevant existing policies and programmes. UN وقد اتُخذت جميع التدابير التنظيمية الثلاثة المقترحة في معظم البلدان التي اضطلعت بإجراءات للاحتفال بالسنة، في حين اضطلعت بلدان أخرى بأنشطة للاحتفال بالسنة في سياق السياسات والبرامج القائمة ذات الصلة.
    10. URGES the concerned Member States to take the necessary organizational measures, within the framework of their national policies, to implement the action plans to elevate the selected universities to be included in the rank of Top 500 World Universities; UN 10 - يحض الدول الأعضاء على اتخاذ التدابير التنظيمية اللازمة، في إطار سياساتها الوطنية، لتنفيذ خطط العمل الخاصة بالارتقاء بالجامعات إلى مصاف أفضل 500 جامعة في العالم؛
    On 1 July 2000, the Georgian President issued an order on organizational measures to facilitate the development of programmes to overcome poverty and promote economic growth in Georgia and, to implement the order, a government commission was set up headed by the President; UN :: أصدر الرئيس الجورجي في 1 تموز/يوليه 2000 أمرا بشأن التدابير التنظيمية لتسهيل وضع برامج للتغلب على الفقر وتعزيز التنمية الاقتصادية. ولتنفيذ هذا الأمر، أُنشئت لجنة حكومية يترأسها الرئيس؛
    A brief analysis is presented below of the salient features of national action, centred around the three major organizational measures undertaken, the national priorities identified and corresponding programme and policy initiatives to address them, as well as a preliminary assessment of the impact of the Year. UN ويرد أدناه تحليل موجز للملامح البارزة لﻹجراءات الوطنية، يركز على التدابير التنظيمية الرئيسية الثلاثة المتخذة، وعلى اﻷولويات الوطنية المحددة والمبادرات المتخذة لمتابعة العمل بهذه اﻷولويات على صعيد البرامج والسياسات، فضلا عن تقييم مبدئي لنتائج الاحتفال بالسنة.
    We welcome the intention of the Secretary-General to proceed to the early implementation of concrete organizational measures within his own areas of competence. UN إننا نرحب بنية اﻷمين العام في المضي قدما على نحو مبكر في تنفيذ تدابير تنظيمية ملموسة تدخل في مجالات اختصاصاته.
    The world-wide refugee crisis required extraordinary organizational measures aimed at finding long-term solutions. UN ١٦ - وأردف قائلا إن أزمة اللاجئين في العالم بأسره تتطلب اتخاذ تدابير تنظيمية غير عادية ترمي إلى إيجاد حلول طويلة اﻵجل.
    The Presidential Decree of 30 November 2012 on " organizational measures for further improving the work of the courts " marked an important stage in the judicial and legal reform process. UN وأذن المرسوم الرئاسي المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، والمعنون " تدابير تنظيمية من أجل زيادة تحسين عمل المحاكم " ، ببدء مرحلة هامة في عملية الإصلاح القضائي والقانوني.
    35. The Group wished to express its support for the organizational measures proposed by the Secretary-General for the work of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and supported the various budget proposals. UN 35 - وواصل قائلا إن المجموعة تعرب عن تأييدها للتدابير التنظيمية التي اقترحها الأمين العام بالنسبة لعمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وتؤيد مختلف المقترحات المتصلة بالميزانية.
    Public passenger transport is being promoted by several European countries through fiscal incentives, investment aids and organizational measures to reduce the density of road traffic. UN إذ تروج بلدان أوروبية عديدة النقل العام للركاب عن طريق حوافز ضريبية ومعونات استثمار وتدابير تنظيمية وذلك للتخفيف من كثافة حركة المرور على الطرق.
    b. Activities under the trans-European railway project will continue to examine infrastructural and organizational problems in the rail sector, as well as possibilities for the improvement of the current situation in rail transport in the countries of central and eastern Europe through investments and organizational measures. UN ب - سوف يتواصل، في إطار اﻷنشطة المضطلع بها ضمن مشروع السكة الحديدية العابرة ﻷوروبا، بحث المشاكل البنيوية والتنظيمية في قطاع السكك الحديدية، إضافة إلى إمكانيات تحسين الحالة الراهنة للنقل بالسكك الحديدية في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية عن طريق الاستثمارات والتدابير التنظيمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus