"organizational reform" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإصلاح التنظيمي
        
    • للإصلاح التنظيمي
        
    • إصلاح تنظيمي
        
    • إصلاح المنظمة
        
    • الإصلاح المؤسسي
        
    • الاصلاح التنظيمي
        
    • عملية اﻹصلاح التنظيمي
        
    • إصلاحا تنظيميا
        
    • الإصلاحية التنظيمية
        
    • للإصلاحات التنظيمية
        
    • والإصلاح التنظيمي
        
    organizational reform also remained a priority. UN وما زال الإصلاح التنظيمي أيضا يمثل أولوية.
    The priorities of the organizational reform have always been determined by the specific tasks of economic restructuring. UN وكانت أولويات الإصلاح التنظيمي تحدد دائما على أساس المهام المحددة لإعادة الهيكلة الاقتصادية.
    However, some observed that the ultimate indicator of the Centre's success would be the achievement of the goal of adequate shelter for all, rather than organizational reform. UN إلا أن البعض لاحظ أن المؤشر النهائي لنجاح المركز هو مدى إنجاز هدف المأوى الكافي للجميع وليس الإصلاح التنظيمي.
    The thrust of the current process of organizational reform was to achieve a better alignment between the strategic plan, the budget and the organizational aspects of the administration of the Programme, in order to diminish the number of circuits and reporting lines. UN وجوهر العملية الحالية للإصلاح التنظيمي هو تحقيق مواءمة أفضل بين الخطة الاستراتيجية والميزانية والجوانب التنظيمية لإدارة البرنامج، من أجل تقليل عدد الزيارات التفتيشية ومراحل التسلسل الإداري.
    The result has often been sweeping organizational reform. UN وكثيرا ما أسفر ذلك عن إصلاح تنظيمي شامل.
    In recent years, the First Committee has been engaged in discussing ways and means to effect organizational reform and reform of our working methods. UN وفي السنوات الأخيرة، ما فتئت اللجنة الأولى عاكفة على مناقشة سبل ووسائل إجراء إصلاح المنظمة وإصلاح أساليب عملنا.
    organizational reform seeks to adapt our Organization to changes that have occurred throughout the world over the past 60 years. UN ويهدف الإصلاح التنظيمي إلى جعل منظمتنا مسايرة للتغييرات التي شهدها العالم خلال الستين عاما الماضية.
    The Agency was also engaged in intense internal discussions on organizational reform and on a timetable for the introduction of changes. UN والوكالة منخرطة أيضا في مناقشات داخلية مكثفة بشأن الإصلاح التنظيمي ووضع جدول زمني لإدخال التغييرات.
    It contains a number of recommendations for organizational reform aimed at better meeting the evolving security threat against United Nations staff who are fulfilling the mandates of the Organization throughout the world. UN ويتضمن التقرير عددا من التوصيات لأغراض الإصلاح التنظيمي تستهدف تحسين التصدي للتهديد الأمني المتزايد الذي يتعرض له موظفو الأمم المتحدة الذين يضطلعون بالولايات المنوطة بالمنظمة في جميع أنحاء العالم.
    organizational reform of the Secretariat would go a long way towards eliminating cumbersome procedures and duplication and overlapping. UN وسيقطع الإصلاح التنظيمي للأمانة العامة شوطا بعيدا نحو إلغاء الإجراءات المرهقة والازدواجية والتداخل.
    In addition to the various channels of communication, a Staff-Management Consultative Committee was established as a vehicle for consultations on the organizational reform of UN-Habitat. UN وبالإضافة إلى مختلف قنوات الاتصال، أنشئت لجنة استشارية مشتركة بين الموظفين والإدارة كوسيلة إجراء مشاورات بشأن الإصلاح التنظيمي لموئل الأمم المتحدة.
    The guidelines also provide a framework for harmonization and alignment of the work of national habitat committees and national urban forums with the new strategic priorities adopted during the current organizational reform of UN-Habitat. UN وتوفر المبادئ التوجيهية أيضا إطارا لتنسيق لجان الموئل الوطنية والمنتديات الحضرية الوطنية ومواءمة عملها مع الأولويات الاستراتيجية الجديدة التي اعتمدت خلال الإصلاح التنظيمي الحالي لموئل الأمم المتحدة.
    We expect that during the current session, the President will lead Member States towards the commencement of intergovernmental negotiations on Security Council reform, which is one of the most acute issues of the entire organizational reform process. UN ونتوقع خلال الدورة الحالية، أن يقود رئيس الجمعية الدول الأعضاء نحو بدء المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن، الذي يشكل أحد أشد المسائل حدة في كامل عملية الإصلاح التنظيمي.
    The goal of economic restructuring in China is to establish a system of socialist market economy, while the organizational reform has been launched to create a system of administrative management meeting the needs of the socialist market economy. UN وترمي إعادة الهيكلة الاقتصادية في الصين إلى إقامة نظام اقتصاد سوقي اشتراكي، بينما بدأت عملية الإصلاح التنظيمي لأجل إنشاء نظام للتنظيم الإداري تلبي احتياجات هذا الاقتصاد السوقي الاشتراكي.
    The first phase of the organizational reform was fully implemented at the scientific universities at the beginning of the year 2000, and at the universities for the arts and music at the beginning of 2001. UN وقد نفذت المرحلة الأولى من الإصلاح التنظيمي تنفيذا كاملاً بالجامعات العلمية في بداية عام 2000، وفي أكاديميات الفنون والموسيقى في بداية عام 2001.
    The principles of the 1997 University Studies Act correspond to those of the organizational reform: decentralization of responsibilities, deregulation and less bureaucracy. UN ومبادئ قانون الدراسات الجامعية لعام 1997 تتفق مع مبادئ الإصلاح التنظيمي: لا مركزية المسؤوليات، ورفع الضوابط، والتقليل من البيروقراطية.
    To implement a three-year Agency-wide plan for organizational reform. UN 97 - تنفيذ خطة للإصلاح التنظيمي مدتها ثلاث سنوات على نطاق الوكالة.
    It would, therefore, be inappropriate to deny the Austrian reservation its validity and continued scope of application on the mere basis of an organizational reform of the Strasbourg organs. UN لذلك، فمن غير الصواب إنكار صحة تحفظ النمسا واستمرار صلاحية التطبيق لمجرد إصلاح تنظيمي أُدخل على أجهزة ستراسبورغ.
    The outgoing President, Mr. Jan Eliasson, applied all his wisdom and vast diplomatic experience in presiding over a session fraught with difficult and exceedingly complex organizational reform issues. UN إن الرئيس المنتهية ولايته، السيد يان إلياسون، قد استخدم كل حكمته وخبرته الدبلوماسية الواسعة لدى رئاسته دورة مشحونة بمسائل إصلاح المنظمة الصعبة والمفرطة التعقيد.
    It welcomed the ongoing institutional and organizational reform process within UNRWA. UN وترحب تركيا بعملية الإصلاح المؤسسي والتنظيمي الجارية داخل الأونروا.
    Information is also provided on the current status of the organizational reform process initiated in 1995 and measures taken to reduce budget estimates for 2002. Contents Paragraph UN وتقدم أيضا معلومات عن الحالة الراهنة لعملية الاصلاح التنظيمي التي بدأت في عام 1995 والتدابير التي اتخذت لتخفيض تقديرات الميزانية لعام 2002.
    She noted that regaining the credibility of UNEP as a world-class organization would require deep and far-reaching organizational reform. UN وأشارت إلى أن استعادة اليونيب لمصداقيته كمنظمة من طراز عالمي تستلزم إصلاحا تنظيميا عميق الغور وواسع النطاق.
    5. Also commends the organizational reform measures taken by the Agency to modernize and strengthen its management aimed at enhancing its ability to address the needs of the Palestine refugees; UN 5 - تثني أيضا على التدابير الإصلاحية التنظيمية التي اتخذتها الوكالة لتحديث أسلوب إدارتها وتقويته والتي ترمي إلى تعزيز قدرتها على تلبية احتياجات اللاجئين الفلسطينيين؛
    The guidelines provide a framework for the harmonization and alignment of their work with the new strategic priorities adopted as a result of the continuing organizational reform of UNHabitat. UN وتوفر المبادئ التوجيهية إطاراً لمجانسة وتوفيق عملها مع الأولويات الاستراتيجية الجديدة نتيجة للإصلاحات التنظيمية المستمرة في موئل الأمم المتحدة.
    34. Ms. King (Australia) said that her Government welcomed the continued emphasis by UNRWA on fiscal responsibility and organizational reform. UN 34 - السيدة كينغ (أستراليا): قالت إن حكومة بلدها ترحب بمواصلة الأونروا تأكيدها على المسؤولية المالية والإصلاح التنظيمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus