"organizations' activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنشطة المنظمات
        
    • تتسم به أنشطة مؤسسات المنظومة
        
    • تتسم بها أنشطة المؤسسات
        
    Slander laws were sometimes used, as was the pretext that the organizations' activities damaged national pride. UN وأحيانا تُستخدم قوانين القذف، مثلما تُستخدم ذريعة أن أنشطة المنظمات تضر بالكرامة الوطنية.
    Measures are being worked out for closing channels for the financing of terrorist organizations' activities. UN وتقوم كازاخستان باتخاذ التدابير اللازمة لإحباط إمكانيات تمويل أنشطة المنظمات الإرهابية.
    Coordinator of non-governmental organizations' activities and government correspondent for cooperation with international organizations concerned with childhood and adolescence. UN وتنسيق أنشطة المنظمات غير الحكومية والموظفين الحكوميين المكلفين بالتعاون مع المنظمات الدولية العاملة في مجال حماية الأطفال والمراهقين.
    In terms of financial value and scope, the practice is not significant either, representing a relatively minor proportion of the organizations' activities and budgets during the two years under review. UN وفيما يتعلق بالقيمة المالية والنطاق، فإن هذه الممارسات ليست مهمة إذ هي تمثل نسبة مئوية صغيرة نسبيا من أنشطة المنظمات وميزانياتها خلال السنتين موضع الاستعراض.
    " Where differences from the International Accounting Standards exist, it is mainly because of the essentially non-commercial nature of the organizations' activities. UN ' ' عند وجود اختلاف مع معايير المحاسبة الدولية، يعزى هذا الاختلاف، بصفة أساسية، إلى الطبيعة غير التجارية التي تتسم بها أنشطة المؤسسات.
    Despite the fact that the rules had been borrowed from the articles on State responsibility, they should be accompanied by commentaries which were as detailed as possible in order to reflect the specific standards governing international organizations' activities. UN ورغم أن القواعد قد نبعت من المواد المعنية بمسؤولية الدولة، فينبغي أن ترفق بهذه القواعد شروح تفصيلية بقدر الإمكان بغية تصوير المعايير المحددة التي تحكم أنشطة المنظمات الدولية.
    Checks on the legality of non-profit organizations' activities, for purposes including preventing the financing of terrorism, are performed by the sub-departments of the State Monitoring Committee, the Ministry of Taxes and Duties and other entities. UN وتمارس فروع اللجنة الحكومية للرقابة التابعة للوزارة المسؤولة عن الشؤون الضريبية والتحصيل وما يتصل بذلك، الرقابة القانونية على أنشطة المنظمات غير الربحية، بما في ذلك ما يهدف منها إلى التحذير من تمويل الإرهاب.
    There is, furthermore, a transparent mechanism, used in cases where financial and other resources are solicited from foreign States to implement projects, which exercises sufficient supervision of non-profit organizations' activities. UN وعلاوة على ذلك، ولأغراض تنفيذ المشاريع باستخدام الموارد المالية والموارد الأخرى المستقطبة من دول أجنبية، أقيمت آلية تتسم بالشفافية وتتيح رقابة كافية على أنشطة المنظمات غير الربحية.
    The Committee concluded that, bearing in mind the nature of the organizations' activities and the classes of person they represented, they too satisfied the " victim " requirement in article 14. UN وخلصت اللجنة إلى أنه بالنظر إلى طابع أنشطة المنظمات وفئات الأشخاص الذين تمثلهم، فإن شرط " الضحية " المنصوص عليه في المادة 14 ينطبق عليها أيضاً.
    9. IOMC has specifically addressed the issue of coordination of participating organizations' activities relating to Strategic Approach implementation and has established mechanisms for sharing information. UN 10 - وتولى البرنامج المشترك بين المنظمات بصفة خاصة معالجة مسألة تنسيق أنشطة المنظمات المشاركة ذات الصلة بتنفيذ النهج الاستراتيجي، وأنشأ آلية لتقاسم المعلومات.
    (b) An emergency revolving fund to finance regional organizations' activities in maintaining peace and security; UN (ب) إنشاء صندوق دائر للطوارئ لتمويل أنشطة المنظمات الإقليمية في مجال صون السلم والأمن؛
    Moreover, a " functional " system might be difficult to implement in view of the multidisciplinary nature of most non-governmental organizations' activities. UN وعلاوة على ذلك، فقد يكون النظام " الوظيفي " صعبا في تنفيذه بالنظر إلى طبيعة معظم أنشطة المنظمات غير الحكومية التي تتسم بتعدد الاختصاصات.
    We welcome the increased involvement of non-governmental organizations at the field level in the appeals process and, in that regard, would wish to commend the Government of Sweden for its assistance in the creation of a United Nations Fund to facilitate non-governmental organizations' activities in this area. UN وإننا نرحب بزيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية النداءات على المستوى الميداني، ونود، في هذا الصدد، أن نثني على حكومة السويد لما قدمته من المساعدة في إنشاء صندوق اﻷمم المتحدة لتيسير أنشطة المنظمات غير الحكومية في هذا المجال.
    (a) The main beneficiaries of organizations' activities are national governments and communities; UN (أ) المستفيدون الرئيسيون من أنشطة المنظمات هم الحكومات الوطنية والمجتمعات المحلية؛
    CERD expressed concern at the resurgence of extremist organizations' activities; and about information that such groups used loopholes in the Rights of Assembly Act which prevented the interdiction of extremist activities. UN وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء انبعاث أنشطة المنظمات المتطرفة؛ وإزاء المعلومات التي تفيد بأن هذه المجموعات تستخدم ثغرات في قانون حقوق التجمع تمنع من حظر أنشطة المتطرفين(55).
    The recommendations on financing contained in the report entitled " Sharing responsibilities in peace-keeping: the United Nations and regional organizations " (A/50/571), and specifically the proposal regarding the establishment of an emergency revolving fund to finance regional organizations' activities in maintaining peace and security, could hardly be considered realistic or pragmatic. UN فالتوصيات المتعلقة بالتمويل الواردة في التقرير المعنون " تقاسم المسؤوليات في مجال حفظ السلم: اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية " (A/50/571) وعلى وجه التحديد المقترح المتعلق بإنشاء صندوق دائر للطوارئ لتمويل أنشطة المنظمات اﻹقليمية في مجالي حفظ السلم واﻷمن يتعذر اعتبارها واقعية أو عملية.
    On the other hand, comparative advantages of the regional commissions need to be better utilized in order to enhance coherence of the organizations' activities at the regional level, particularly, those undertaken in support of the United Nations development agenda. UN كما يتعين من جهة أخرى زيادة الإفادة من المزايا النسبية للجان الإقليمية لتعزيز تساوق أنشطة المنظمات على الصعيد الإقليمي، ولا سيما الأنشطة المضطلع بها لدعم جدول أعمال الأمم المتحدة الإنمائي: وفي هذا السياق، خول المجلس اللجان الإقليمية ولايات محددة لمتابعة المؤتمرات العالمية الرئيسية(4).
    Examples mentioned in some interviews with non-governmental organization respondents and the case-study analyses include the Division's good offices in facilitating interactions between international non-governmental organizations and the national electoral commission, which was critical to the success of the organizations' activities in providing electoral assistance. UN والأمثلة المذكورة في بعض المقابلات التي تمت مع المجيبين من المنظمات غير الحكومية، وكذلك تحليلات دراسات الحالات الإفرادية، تشمل المساعي الحميدة التي تبذلها الشعبة في تيسير التفاعل بين المنظمات غير الحكومية الدولية واللجان الانتخابية الوطنية، وهو تفاعل بالغ الأهمية لنجاح أنشطة المنظمات في تقديم المساعدة الانتخابية.
    " Where differences from the International Accounting Standards exist, it is mainly because of the essentially non-commercial nature of the organizations' activities. UN " عند وجود اختلاف مع معايير المحاسبة الدولية، يعزى هذا الاختلاف، بصفة أساسية، إلى الطبيعة غير التجارية التي تتسم بها أنشطة المؤسسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus