"organizations and donors" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظمات والجهات المانحة
        
    • المنظمات والمانحين
        
    • والمنظمات والجهات المانحة
        
    • للمنظمات والمانحين
        
    • المانحة الدولية
        
    • ومنظمات وجهات مانحة
        
    States that may require assistance in the implementation and monitoring of sanctions may seek the assistance of the United Nations or relevant regional organizations and donors. UN ويجوز للدول التي قد تحتاج إلى مساعدة في تنفيذ الجزاءات ورصدها أن تلتمس مساعدة الأمم المتحدة أو المنظمات والجهات المانحة الإقليمية ذات الصلة.
    States that may require assistance in the implementation and monitoring of sanctions may seek the assistance of the United Nations or relevant regional organizations and donors. UN ويجوز للدول التي قد تحتاج إلى مساعدة في تنفيذ الجزاءات ورصدها أن تلتمس مساعدة الأمم المتحدة أو المنظمات والجهات المانحة الإقليمية ذات الصلة.
    States that may require assistance in the implementation and monitoring of sanctions may seek the assistance of the United Nations or relevant regional organizations and donors. UN ويجوز للدول التي قد تحتاج إلى مساعدة في تنفيذ الجزاءات ورصدها أن تلتمس مساعدة الأمم المتحدة أو المنظمات والجهات المانحة الإقليمية ذات الصلة.
    Some organizations and donors provided figures on retention, although their data were based on different methodologies. UN وقدمت بعض المنظمات والمانحين أرقاماً عن معدل الاستبقاء، رغم أن بيانات هذه الجهات استندت إلى منهجيات مختلفة.
    The Permanent Forum further recommends that States, organizations and donors provide resources for these regional workshops. UN ويوصي المنتدى الدائم كذلك بأن توفر الدول والمنظمات والجهات المانحة موارد لعقد حلقات العمل الإقليمية هذه.
    There is inevitably a gravitational pull, for organizations and donors, towards the concrete and more readily measurable. UN على أن ثمة عامل جذب محتوم بالنسبة للمنظمات والمانحين يدفع بهم نحو الأمور العملية والقابلة بالفعل للقياس.
    It will actively engage regional and subregional organizations and donors on all aspects of rule of law and security issues and will develop and disseminate lessons learned and best practices. UN وستنشط هذه العناصر في إشراك المنظمات والجهات المانحة الإقليمية ودون الإقليمية في تناول جميع جوانب المسائل المتعلقة بسيادة القانون والأمن وستقوم بإعداد ونشر الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    While international organizations and donors can assist countries, it is up to their Governments to effectively implement changes. UN وفي حين أن بمقدور المنظمات والجهات المانحة الدولية أن تساعد البلدان، فإن أمر تنفيذ التغيرات بفعالية يعود إلى حكوماتها.
    Existing shelters operate on an ad-hoc basis depending on the availability of grants from international organizations and donors. UN وتعمل المآوي القائمة على أساس مخصص حسب توفر المنح المتاحة من المنظمات والجهات المانحة الدولية.
    We work in partnership with other organizations and donors to achieve these goals more efficiently and effectively. UN ونعمل في شراكة مع المنظمات والجهات المانحة الأخرى من أجل تحقيق هذه الأهداف على نحو أكثر كفاءة وفعالية.
    (xi) Better coordination among different organizations and donors involved in programme implementation. UN ' ١١ ' تحسين التنسيق بين مختلف المنظمات والجهات المانحة المشتركة في تنفيذ البرامج؛
    IPPF remains committed to working in partnership with communities, governments, other organizations and donors to meet these challenges. UN ويبقى الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة ملتزماً بالعمل في شراكة مع المجتمعات المحلية والحكومات وغيرها من المنظمات والجهات المانحة في سبيل مواجهة هذه التحديات.
    D. Supporting activities of international organizations and donors UN دال - أنشطة الدعم التي تقوم بها المنظمات والجهات المانحة الدولية
    45. In July, Presidential Order No. 300 restricted financial support from Belarusian organizations and donors. UN 45- وفي تموز/يوليه، فرض الأمر الرئاسي رقم 300 قيوداً على الدعم المالي المقدم من المنظمات والجهات المانحة البيلاروسية.
    It will actively engage regional and subregional organizations and donors on all aspects of rule of law and security issues and will develop and disseminate lessons learned and best practices. It will also strengthen its engagement with Member States and regional peacekeeping training centres on current training practices, security institution standards, training policy and materials. UN وسينشط هذا العنصر في إشراك المنظمات والجهات المانحة الإقليمية ودون الإقليمية في تناول جميع جوانب المسائل المتعلقة بسيادة القانون والأمن وسيقوم بإعداد ونشر الدروس المستفادة على حفظ السلام بشأن الممارسات التدريبية الراهنة، ومعايير المؤسسات الأمنية، وسياسة التدريب ومواده.
    20. The Chairperson, speaking in her personal capacity, noted that most of the funding for women's associations was currently provided by international organizations and donors. UN 20 - الرئيسة: لاحظت، وهي تتحدث بصفتها الشخصية، أن معظم التمويل الذي تتلقاه روابط المرأة تقدمه حاليا المنظمات والجهات المانحة الدولية.
    It will actively engage regional and subregional organizations and donors on all aspects of rule of law and security issues and will develop and disseminate lessons learned and best practices. It will also strengthen its engagement with Member States and regional peacekeeping training centres on current training practices, security institution standards, training policy and materials. UN وسينشط هذا العنصر في إشراك المنظمات والجهات المانحة الإقليمية ودون الإقليمية في تناول جميع جوانب المسائل المتعلقة بسيادة القانون والأمن وسيقوم بإعداد ونشر الدروس المستفادة على حفظ السلام بشأن الممارسات التدريبية الراهنة، ومعايير المؤسسات الأمنية، وسياسة التدريب ومواده.
    Each year before the hurricane season, an operations order is revised to channel assistance by international organizations and donors to affected countries. UN ويتم في كل عام، قبل موسم الأعاصير - تنقيح " أمر عمليات " لإيصال المساعدات المقدمة من المنظمات والجهات المانحة الدولية إلى البلدان المتضررة.
    Some organizations and donors provided figures on retention, although their data were based on different methodologies. UN وقدمت بعض المنظمات والمانحين أرقاماً عن معدل الاستبقاء، رغم أن بيانات هذه الجهات استندت إلى منهجيات مختلفة.
    16. Development through industrialization has been a long-term objective for many African countries, multilateral organizations and donors. UN 16 - ومثلت التنمية عبر التصنيع هدفا طويل الأجل بالنسبة للعديد من البلدان الأفريقية والمنظمات والجهات المانحة المتعددة الأطراف.
    In particular, organizations and donors providing financial support to service deliverers should regularly evaluate the services provided in terms of availability, accessibility, adaptability and quality and ensure that all beneficiaries, in particular children and their families, have access to remedies. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي للمنظمات والمانحين الذين يقدمون الدعم المالي لمقدِّمي الخدمات أن يقيِّموا بانتظام الخدمات المقدمة من حيث إتاحتها، وإمكانية الوصول إليها، وإمكانية تكيفها وجودتها، وضمان وصول جميع المستفيدين إلى سبل الانتصاف، لا سيما الأطفال وأسرهم.
    The goal of developing common policies and strategies, in particular through the drawing up of a guidance note on the rule of law, and of intensifying cooperation between the United Nations and other relevant organizations and donors was likewise commendable. UN وهدف وضع سياسات واستراتيجيات مشتركة، بخاصة عن طريق صياغة مذكرة إرشاد بشأن سيادة القانون، وتكثيف التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمات وجهات مانحة أخرى ذات صلة يستحق بالمثل الإشادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus