"organizations and initiatives" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظمات والمبادرات
        
    • منظمات ومبادرات
        
    • والمنظمات والمبادرات
        
    • ومنظمات ومبادرات
        
    · Building partnerships and networking with related organizations and initiatives; UN بناء الشراكات وإنشاء الشبكات مع المنظمات والمبادرات ذات الصلة؛
    :: Malaysia has concluded bilateral and multilateral treaties and cooperates widely in international and regional organizations and initiatives. UN :: أبرمت ماليزيا معاهدات ثنائية ومتعددة الأطراف، وتتعاون على نطاق واسع في المنظمات والمبادرات الدولية والإقليمية.
    Coordination with existing and planned international organizations and initiatives UN التنسيق مع المنظمات والمبادرات الدولية القائمة والمخطط لها
    The resource persons from four relevant international organizations and initiatives shall serve on an issueoriented basis. UN ويشغل الخبراء من أربع منظمات ومبادرات دولية مختصة مناصبهم على أساس معالجة قضية بعينها.
    We, the Members of the United Nations, must promote better synergy between the United Nations and regional organizations and initiatives. UN ولا بد أن نعزز، نحن أعضاء الأمم المتحدة، تآزر أفضل بين الأمم المتحدة والمنظمات والمبادرات الإقليمية.
    The Expert Group on Technology Transfer will proactively engage with these organizations and initiatives. UN وسيبادر فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا إلى التعامل مع هذه المنظمات والمبادرات.
    II. Coordination with existing and planned international organizations and initiatives UN ثانيا- التنسيق مع المنظمات والمبادرات الدولية القائمة والمخطط لها
    The group stressed that collaboration with relevant international organizations and initiatives will be crucial to the success of implementing the work plan. UN وأكد الفريق على أن التعاون مع المنظمات والمبادرات الدولية ذات الصلة سيكون في غاية الأهمية لتنفيذ خطة العمل بنجاح.
    Other relevant organizations and initiatives will be associated as appropriate. UN وسيجري إشراك المنظمات والمبادرات الأخرى المعنية حسب الاقتضاء.
    Despite those challenges, several participants spoke of the importance of finding practical ways to support regional organizations and initiatives. UN وعلى الرغم من هذه التحديات، تكلم عدد من المشاركين عن أهمية إيجاد سبل عملية لدعم المنظمات والمبادرات الإقليمية.
    We should prevent United Nations actions from becoming an end in themselves, and avenues should also be explored towards greater programming coordination with other organizations and initiatives within the international system. UN ويتعين علينا أن نمنع أعمال اﻷمم المتحدة من أن تصبح غرضا في حد ذاته، وينبغي أن تستكشف الطرق الكفيلة بتحقيق تنسيق عملي أكبر مع المنظمات والمبادرات اﻷخرى في إطار النظام الدولي.
    In May and December 2013, the Agency organized two information exchange meetings to promote cooperation between organizations and initiatives involved in nuclear security. UN وفي شهري أيار/مايو وكانون الأول/ديسمبر 2013، نظمت الوكالة اجتماعين لتبادل المعلومات من أجل تعزيز التعاون بين المنظمات والمبادرات المعنية بالأمن النووي.
    One speaker called upon relevant organizations and initiatives in support of asset recovery to undertake research activities on the role of civil and administrative authorities in the asset recovery process. UN ودعا أحد المتكلمين المنظمات والمبادرات ذات الصلة المعنية باسترداد الموجودات إلى الاضطلاع بأنشطة بحثية بشأن دور السلطات المدنية والإدارية في عملية استرداد الموجودات.
    6. Appeals for greater cooperation between the Central European Initiative and other regional organizations and initiatives; UN 6 - تدعو إلى توسيع نطاق التعاون بين مبادرة أوروبا الوسطى وغيرها من المنظمات والمبادرات الإقليمية؛
    88. The role of regional organizations and initiatives in taking measures in areas beyond national jurisdiction was discussed. UN 88 - ونوقش دور المنظمات والمبادرات الإقليمية في اتخاذ تدابير في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    With organizations and initiatives whose work is directly relevant to implementation of priority areas of the work programme. UN (ج) شراكات مع المنظمات والمبادرات التي يتصل عملها مباشرة بتنفيذ المجالات ذات الأولوية من برنامج العمل.
    Germany supported several organizations and initiatives to combat female genital mutilation. UN وقامت ألمانيا بدعم منظمات ومبادرات عدة تهدف إلى مكافحة الممارسة آنفة الذكر.
    Macedonia, for its part, is making every effort to make its contribution to strengthening cooperation within various regional organizations and initiatives. UN ومقدونيا، من جانبها، تبذل كل الجهود لتسهم في تعزيز التعاون في إطار منظمات ومبادرات إقليمية مختلفة.
    The GM will aim to further strengthen its engagement at the subregional level in particular through existing subregional organizations and initiatives. UN وستسعى الآلية العالمية إلى مواصلة تعزيز مشاركتها على الصعيد دون الإقليمي، ولا سيما من خلال ما يوجد من منظمات ومبادرات دون إقليمية.
    The main actors in this work are Parties, the secretariat, relevant international organizations and initiatives, and the private sector. UN 13- والجهات الفاعلة الرئيسية في هذا العمل هي الأطراف، والأمانة، والمنظمات والمبادرات الدولية ذات الصلة، والقطاع الخاص.
    The main actors in this work are Parties, the secretariat, relevant international organizations and initiatives, and the private sector. UN 13- والجهات الفاعلة الرئيسية في هذا العمل هي الأطراف، والأمانة، والمنظمات والمبادرات الدولية ذات الصلة، والقطاع الخاص.
    In recent years, with the consolidation of the African Union and various regional organizations and initiatives, very significant progress has been made in many fields on the African continent, and this has been driven by the continent itself and its own institutions. UN في السنوات الأخيرة، تم مع توحيد الاتحاد الأفريقي ومنظمات ومبادرات إقليمية شتى إحراز تقدم ملموس في كثير من المجالات على القارة الأفريقية، وهذا جرى على يد القارة نفسها ومؤسساتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus