"organizations and institutions that" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظمات والمؤسسات التي
        
    • والمنظمات والمؤسسات التي
        
    The engagement in the Nairobi work programme also increases the visibility of organizations and institutions that Parties may turn to. UN إن المشاركة في برنامج عمل نيروبي تزيد كذلك من إبراز دور المنظمات والمؤسسات التي يمكن للأطراف أن تتوجه إليها.
    It also sought to secure the participation of organizations and institutions that are actively involved in the political, economic and social development of the Territories. UN وستكفل أيضا مشاركة المنظمات والمؤسسات التي تشارك على نحـو نشط في التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية للأقاليم.
    Partnerships with organizations and institutions that work on assessments relevant to UNCCD impact monitoring will be of critical importance for an effective and cost-efficient monitoring approach. UN وستكون الشراكات مع المنظمات والمؤسسات التي تعمل في التقييمات ذات الصلة برصد أثر الاتفاقية ذات أهمية حاسمة في اعتماد نهج رصد فعال ومناسب التكلفة.
    Continue active partnership-building activities with organizations and institutions that maintain content repositories relevant to the UNCCD and that have knowledge management processes and specialists that support the work carried out under the UNCCD; UN مواصلة أنشطة إقامة الشراكات مع المنظمات والمؤسسات التي تتعهد مستودعات محتويات مفيدة للاتفاقية والتي يتوافر لديها عمليات لإدارة المعارف وأخصائيون في هذا المجال يدعمون العمل المنجز في إطار الاتفاقية؛
    The platform will assist in mobilizing and engaging a wide range of organizations and institutions that are supporting or planning to support the implementation of the LDC and LEG work programmes. UN وسوف يساعد المنبر في حشد وإشراك طائفة واسعة من المنظمات والمؤسسات التي تدعم أو تخطط لدعم تنفيذ برامج عمل أقل البلدان نمواً وبرنامج عمل فريق الخبراء.
    29. The Special Rapporteur will continue to work closely with the organizations and institutions that are currently addressing this issue. UN 29- وسيواصل المقرر الخاص العمل بشكل وثيق مع المنظمات والمؤسسات التي تتناول هذه المسألة حاليا.
    It is also for this reason that he hopes to be able to develop fruitful cooperation with various organizations and institutions that perform an important task in denouncing corruption, identifying and analysing its mechanisms and preventing it. UN ولهذا أيضاً يأمل في إقامة تعاون مثمر مع مختلف المنظمات والمؤسسات التي تنهض بدور هام في كشف الفساد وتحديد آلياته وتحليلها والوقاية منها.
    The Special Rapporteur will continue to work closely with organizations and institutions that are currently addressing this issue. UN 26- وسوف يواصل المقرر الخاص العمل عن كثب مع المنظمات والمؤسسات التي تتناول في الظرف الراهن هذه القضية.
    It also sought to secure the participation of organizations and institutions that are actively involved in the political, economic and social development of those Territories. UN وسعت أيضا إلى ضمان مشاركة المنظمات والمؤسسات التي تشارك بنشاط في التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية لهذه الأقاليم.
    It also sought to secure the participation of organizations and institutions that are actively involved in the political, economic and social development of those Territories. UN وسعت أيضا إلى ضمان مشاركة المنظمات والمؤسسات التي تشارك بنشاط في التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية لهذه الأقاليم.
    It also sought to secure the participation of organizations and institutions that are actively involved in the political, economic and social development of those Territories. UN وسعت أيضا إلى ضمان مشاركة المنظمات والمؤسسات التي تشارك بنشاط في التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية لهذه الأقاليم.
    It secured the participation of organizations and institutions that were actively involved in the political, economic and social development of these Territories and of selected non-governmental organizations with long and established experience in island Territories. UN وكفلت مشاركة المنظمات والمؤسسات التي ساهمت بصورة نشطة في التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية لتلك اﻷقاليم وبعض المنظمات غير الحكومية المختارة التي لها خبرة طويلة وثابتة في اﻷقاليم الجزرية.
    In particular, my delegation believes that it is necessary to have in place an entity responsible for coordination among the various organizations and institutions that collaborate in the fight against terrorism in the United Nations system. UN وبصفة خاصة، يعتقد وفدي أنه من الضروري إنشاء كيان مسؤول عن التنسيق بين مختلف المنظمات والمؤسسات التي تتعاون في مكافحة الإرهاب داخل منظومة الأمم المتحدة.
    It also included making use of organizations and institutions that might not be traditionally associated with the criminal justice system, especially with respect to restorative justice processes. UN وأضيف أن هذا يشمل أيضا استعمال المنظمات والمؤسسات التي قد لا تكون مرتبطة تقليديا بنظام العدالة الجنائية، وخاصة فيما يتعلق بعمليات العدالة التصالحية.
    The seminar gave pre-eminence to a broad range of views of the peoples of those Territories. It secured the participation of organizations and institutions that were actively involved in the political, economic and social development of these Territories and of selected non-governmental organizations with long and established experience in island Territories. UN وقد أولت الحلقة الدراسية أهمية خاصة لنطاق واسع من آراء شعوب تلك اﻷقاليم، وضمنت أيضا مشاركة المنظمات والمؤسسات التي تسهم بنشاط في التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية لهذه اﻷقاليم، ومشاركة عدد مختار من المنظمات غير الحكومية التي لديها تجربة طويلة وثابتة في اﻷقاليم الجزرية.
    It also sought to secure the participation of organizations and institutions that are actively involved in the political, economic and social development of those Territories and of non-governmental organizations with long and established experience in island Territories. UN وسعت الحلقة أيضا إلى ضمان مشاركة المنظمات والمؤسسات التي تشارك على نحو فعلي في التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية لهذه الأقاليم، ومشاركة المنظمات غير الحكومية التي لها تجربة طويلة وثابتة في الأقاليم الجزرية.
    It also sought to secure the participation of organizations and institutions that are actively involved in the political, economic and social development of those Territories and of non-governmental organizations with long and established experience in island Territories. UN وسعت الحلقة أيضا إلى ضمان مشاركة المنظمات والمؤسسات التي تشارك على نحو فعلي في التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية لهذه الأقاليم، ومشاركة المنظمات غير الحكومية التي لها تجربة طويلة وثابتة في الأقاليم الجزرية.
    It also sought to secure the participation of organizations and institutions that are actively involved in the political, economic and social development of those Territories and of non-governmental organizations with long and established experience in island Territories. UN وسعت الحلقة أيضا إلى ضمان مشاركة المنظمات والمؤسسات التي تشارك على نحو فعلي في التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية لهذه اﻷقاليم، ومشاركة المنظمات غير الحكومية التي لها تجربة طويلة وثابتة في اﻷقاليم الجزرية.
    It also sought to secure the participation of organizations and institutions that are actively involved in the political, economic and social development of those Territories and of selected non-governmental organizations with long and established experience in island Territories. UN وسعت الحلقة أيضا إلى ضمان مشاركة المنظمات والمؤسسات التي تشارك بنشاط في التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية لهذه الأقاليم، ومشاركة منظمات غير حكومية مختارة ذات خبرة طويلة وراسخة في مجال الأقاليم الجزرية.
    It also sought to secure the participation of organizations and institutions that are actively involved in the political, economic and social development of those Territories and of selected non-governmental organizations with long and established experience in island Territories. UN وسعت الحلقة أيضا إلى ضمان مشاركة المنظمات والمؤسسات التي تشارك بنشاط في التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية لهذه الأقاليم، ومشاركة منظمات غير حكومية مختارة ذات خبرة طويلة وراسخة في مجال الأقاليم الجزرية.
    Human rights defenders, and organizations and institutions that act as sources of communications, should provide follow-up information on cases submitted to the Special Representative in a more systematic manner. UN وينبغي أن يقدم المدافعون عن حقوق الإنسان، والمنظمات والمؤسسات التي هي بمثابة مصادر للبلاغات، معلومات متابعة عما يقدم من حالات إلى الممثلة الخاصة بطريقة أكثر منهجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus