"organizations of older persons" - Traduction Anglais en Arabe

    • منظمات كبار السن
        
    • منظمات المسنين
        
    • ومنظمات كبار السن
        
    • منظمات لكبار السن
        
    In some countries, organizations of older persons are represented in these mechanisms. UN وفي بعض البلدان، يتم تمثيل منظمات كبار السن في هذه الآليات.
    The development of organizations of older persons can also enhance their participation on a collective basis. UN كما أن بوسع تطوير منظمات كبار السن أن يعزز مشاركتهم على المستوى الجماعي.
    organizations of older persons are an important means of enabling participation through advocacy and promotion of multigenerational interactions. UN وتمثل منظمات كبار السن وسائل هامة لتمكينهم من المشاركة من خلال أنشطة الدعوة وتشجيع التفاعلات بين الأجيال المتعددة.
    The second makes available to organizations of older persons small funds, for which competitive application must be made, to implement their own initiatives. UN أما المكون الثاني فيقدم مبالغ مالية صغيرة إلى منظمات المسنين التي يتعين عليها تقديم طلبات تنافسية للحصول على هـــذه اﻷموال من أجل تنفيذ مبادراتها الخاصة.
    In Sweden, county councils and municipalities have set up older persons' advisory committees, as well as other local institutions to promote older persons' participation, including through meetings between politicians and representatives of organizations of older persons to exchange information. UN وفي السويد، أنشأت مجالس المقاطعات الإدارية والبلديات لجانا استشارية لكبار السن، ومؤسسات محلية أخرى لتعزيز مشاركة كبار السن، بما في ذلك ما يتم من خلال عقد اجتماعات بين السياسيين وممثلي منظمات كبار السن من أجل تبادل المعلومات.
    It also pertains to the emergence of communities of interest, such as organizations of older persons and youth. It may be said to encompass multigenerational “citizenship”, implying an historical awareness of legacies from past generations and bequests to future generations. UN ويتصل أيضا بظهور جماعات ذات مصالح مشتركة مثل منظمات كبار السن والشباب، وقد يقال إنه يشمل المواطنة المتعددة اﻷجيال مما ينطوي على وعي تاريخي بالتراث المكتسب من اﻷجيال السابقة.
    In the role of project design and implementation, consistent support has been provided by HelpAge International in assisting groups of older persons or organizations of older persons to become economically self-reliant. UN وبالنسبة إلى الدور المتصل بتصميم المشاريع وتنفيذها، قدم دعم مطرد من الرابطة الدولية لمساعدة المسنين وذلك في مساعدة مجموعات من كبار السن أو منظمات كبار السن لتصبح معتمدة على الذات اقتصاديا.
    Older persons have become a significant and growing political force, especially in developed countries, and organizations of older persons are helping to ensure that they have a greater voice in decision-making processes. UN وقد أصبح كبار السن قوة سياسية هامة ومتنامية، خاصة في البلدان المتقدمة، وتساعد منظمات كبار السن على ضمان تمتعهم بصوت أقوى في عمليات صنع القرار.
    This could be achieved through, inter alia, organization of a special panel with participation of high-level representatives from the regional commissions, and representatives of organizations of older persons from various regions that are directly involved in the participatory bottom-up review and appraisal exercise. UN ويمكن تحقيق هذا من خلال جملة أمور، منها تنظيم فريق خاص بمشاركة ممثلين رفيعي المستوى من اللجان الإقليمية، وكذلك ممثلي منظمات كبار السن من مختلف المناطق التي تشترك مباشرة في عملية الاستعراض والتقييم القائمة على المشاركة والمنطلقة من القاعدة إلى القمة.
    For example, at a meeting of leaders of Latin American and Caribbean organizations of older persons, recommendations on issues that should be included in the new Plan of Action were presented and NGO leaders were briefed on the current draft of the Plan and the Madrid process. UN فقد قُدمت في اجتماع لرؤساء منظمات كبار السن في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مثلا، توصيات بشأن المسائل التي ينبغي إدراجها في خطة العمل الجديدة، وفيه قدمت إلى رؤساء المنظمات غير الحكومية إحاطة عن المشروع الحالي للخطة وعن عملية مدريد.
    83. organizations of older persons provide an important means of enabling participation through advocacy and promotion of multigenerational interactions, particularly for older women, who often remain voiceless. UN 83 - وتوفر منظمات كبار السن وسيلة هامة تمكنهم من المشاركة من خلال الدعوة وتشجيع التفاعلات بين الأجيال، ولا سيما فيما يخص النساء كبيرات السن اللاتي يبقين بلا صوت في أحيان كثيرة.
    In 2012, Uruguay established a national institute for older adults (Inmayores) and created a consultative council with representatives from organizations of older persons. UN وفي عام 2012، أنشأت أوروغواي معهدا وطنيا للمسنين (Inmayores) وأنشأت مجلسا استشاريا يتألف من ممثلين عن منظمات كبار السن.
    21. The programme will promote a wide distribution and publicity campaign for the Madrid Plan of Action and its implementation, not only to Member States, but also to civil society, the United Nations system and other actors, including organizations of older persons. UN 21 - سيروج البرنامج لحملة واسعة النطاق من حملات التوزيع والإعلان فيما يتصل بخطة عمل مدريد وتنفيذها، لا لدى الدول الأعضاء وحدها، بل أيضا لدى المجتمع المدني ومنظومة الأمم المتحدة وسائر الجهات الفاعلة، بما في ذلك منظمات كبار السن.
    organizations of older persons are an important means of enabling participation through advocacy and promotion of multigenerational interactions. (Agreed) UN وتمثل منظمات كبار السن وسائل هامة لتمكينهم من المشاركة من خلال أنشطة الدعوة وتشجيع التفاعلات بين الأجيال المتعددة. (متفق عليه)
    4. Encourages the United Nations regional commissions to consolidate the national findings of the review and appraisal by involving, inter alia, representatives of organizations of older persons from various regions that are directly involved in the participatory bottom-up review and appraisal exercise; UN 4 - تشجع اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة على تجميع النتائج الوطنية للاستعراض والتقييم، بطرق منها إشراك ممثلي منظمات كبار السن من مختلف المناطق التي تشترك مباشرة في عملية الاستعراض والتقييم التشاركية التي تنطلق من القاعدة؛
    (d) To consider inviting organizations of older persons, at the national level, to further participate in the review process by submitting the views of their members in relation to the implementation of the Madrid Plan of Action and/or regional plans of action. UN (د) النظر في دعوة منظمات كبار السن على الصعيد الوطني، لمواصلة المشاركة في عملية الاستعراض من خلال تقديم آراء أعضائها فيما يتعلق بتنفيذ خطة عمل مدريد و/أو خطط العمل الإقليمية.
    26. Encourages the international community to support national efforts to forge stronger partnerships with civil society, including organizations of older persons, academia, research foundations, communitybased organizations, including caregivers, and the private sector, in an effort to help to build capacity on ageing issues; UN 26 - تشجع المجتمع الدولي على دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إقامة شراكات أقوى مع المجتمع المدني، بما في ذلك منظمات كبار السن والأوساط الأكاديمية ومؤسسات البحوث والمنظمات الأهلية، بما فيها الجهات المقدمة للرعاية، والقطاع الخاص من أجل المساعدة على بناء القدرات المتعلقة بقضايا الشيخوخة؛
    The service will transfer funds directly to the regions through regional committees, which will allocate the funds to projects submitted by organizations of older persons and bodies working with this age group. UN وستحيل الدائرة الأموال مباشرة إلى المناطق عن طريق اللجان الإقليمية، التي سترصد الأموال لتنفيذ المشاريع التي تقدمها منظمات المسنين والهيئات العاملة بمعية هذه الفئة العمرية.
    The National Council of Older Persons (CONAPAM) in Costa Rica, for instance, is coordinating efforts with organizations of older persons to help them implement a communication and awareness-raising campaign for all ages. UN فالمجلس الوطني للمسنين في كوستاريكا، على سبيل المثال، ينسق الجهود مع منظمات المسنين لمساعدتها على تنفيذ حملة اتصال وتوعية لكل الأعمار.
    10. Encourages the international community to support national efforts to forge stronger partnerships with civil society, including organizations of older persons, academia, research foundations, communitybased organizations, including caregivers, and the private sector, in an effort to help to build capacity on ageing issues; UN 10 - تشجع المجتمع الدولي على دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إقامة شراكات أقوى مع المجتمع المدني، بما في ذلك منظمات المسنين والأوساط الأكاديمية ومؤسسات البحوث والمنظمات الأهلية، بما فيها الجهات المقدمة للرعاية والقطاع الخاص، في محاولة للمساعدة في بناء القدرات المتعلقة بقضايا الشيخوخة؛
    The Department will endeavour to engage the support of all the actors traditionally involved in issues concerning ageing, including ministries and national mechanisms on ageing, organizations of older persons and gerontological research institutes. UN وستسعى اﻹدارة الى اﻹفادة من دعم جميع الفاعلين الذين يشاركون عادة في مجال الشيخوخة، بمن فيهم الوزارات واﻵليات الوطنية المعنية بالشيخوخة، ومنظمات كبار السن ومعاهد أبحاث علم الشيخوخة.
    (b) Encourage, when they do not already exist, the establishment of organizations of older persons at all levels to, inter alia, represent older persons in decision-making; (Agreed) UN (ب) التشجيع على إنشاء منظمات لكبار السن على جميع المستويات، عندما تكون تلك المنظمات غير موجودة فعلا، وذلك لكي تقوم في جملة أمور بتمثيل كبار السن في صنع القرار؛ (متفق عليه)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus